мальчишка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мальчишка»

«Мальчишка» на английский язык переводится как «boy» или «lad».

Варианты перевода слова «мальчишка»

мальчишкаboy

Какой крепкий мальчишка.
What a bonny boy you are.
У вас были мальчишка и старик.
You've been married to a boy and an old man.
Позволь плохому мальчишке делать все, что угодно и он скоро превратится в осла.
Give a bad boy enough rope and he'll soon make a jackass of himself.
И сегодня я могу взглянуть на свою долину на много лет назад, туда, где я был мальчишкой.
So I can close my eyes on my valley as it is today and it is gone, and I see it as it was when I was a boy.
Ты сильно смахиваешь на мальчишку, как Мэй Уэст.
You look about as much like a boy as Mae West.
Показать ещё примеры для «boy»...

мальчишкаlad

Да, жалкий мальчишка.
Yes, I really pity the lad.
Когда я был мальчишкой, я разгонял свой тандем вместе с Вриглсвортом, и мы катались и катались.
When I was a lad, I'd rocket off on my tandem with Wrigglesworth, and we'd just ride and ride.
Все, что я видел, это испуганный мальчишка рядом с телом крестьянина.
I've seen a confused lad and a dead peasant.
Мальчишка отбивает!
The Lad shoots, the Boy saves!
Как ты смотришь на то, чтобы прекратить затравливать мальчишку?
What will it take for you to stop hounding the lad?
Показать ещё примеры для «lad»...

мальчишкаkid

Я практически убежден, что мальчишку усыпили.
I am more and more sure the kid was put to sleep.
Ну и фантазия у мальчишки.
This kid has some imagination!
Ты герой, а ведешь себя, как капризный мальчишка.
You're a hero, but you just behaved like a spoiled kid.
Маленький мальчишка опоздал в школу, учитель ему и говорит...
A little kid comes late for school and the teacher says...
Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
The girl must divorce this— kid and marry the other man.
Показать ещё примеры для «kid»...

мальчишкаlittle boy

Кому какое дело до мальчишки?
Who cares about a little boy?
Гадкий мальчишка!
Disgusting little boy!
Ой, Джо, ты бестолковый злой мальчишка.
Oh, Joey, you're a naughty, wicked little boy.
Как ведет себя этот мальчишка?
What's in the back of that little boy's mind of yours?
Называла его мальчишкой, смеялась и флиртовала.
I laughed and called him a little boy and flirted.
Показать ещё примеры для «little boy»...

мальчишкаchild

— Что я ему мальчишка, что ли?
— What am I to him, a child?
Вредный мальчишка!
Mischievous child!
Человек вне закона — что может быть увлекательнее для мальчишки.
An outlaw. It's fascinating for a child. It's like a folk tale.
Позвольте мне поговорить с этим глупым мальчишкой, Ваше Величество!
Allow me to speak to this foolish child, Your Majesty!
Ворф.... Дом этого мальчишки опозорил твое имя и отнял честь у твоего Дома.
Worf... this child's family wrongly took your name and your honor from you.
Показать ещё примеры для «child»...

мальчишкаguy

Он, и еще восемь миллионов других мальчишек.
Him and eight million other guys.
Мальчишки опережают нас на восемь секунд.
The guys are ahead of us by eight seconds.
Мальчишки нашего возраста?
The guys from our grade?
Вон те мальчишки смотрят на нас.
Those guys are looking at us.
Чарли, Ирэн, мальчишки и тот славный альбинос, беляк.
Charlie and Irene, the guys, even that nice albino fella, Whitey.
Показать ещё примеры для «guy»...

мальчишкаbrat

От этого мальчишки одни проблемы.
All this brat does is cause trouble.
Потому что я не дружу с такими героями, как Мартино! Потому что я избалованный мальчишка, недостойный коробочницы!
Because I'm not a hero like Marino, because I'm a spoilt brat who's not good enough for a box maker.
Ах, ты дерзкий мальчишка!
Damn cheeky brat!
Чёртов мальчишка!
Damn brat!
Ты не можешь... или ты не хочешь, мальчишка?
Can't you... or don't you feel like it, brat?
Показать ещё примеры для «brat»...

мальчишкаyoung boy

Я как-то ехал в троллейбусе, напротив меня — мальчишка лет пяти-шести с мамой.
I was sitting on the tram once, across from a young boy.
Стинкам и мальчишка не джипе.
Stinkum and a young boy riding shotgun.
Кошмар для неё, а как было мне — мальчишке, наделённому даром!
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power.
Не нравится мне, что моя судьба в руках мальчишки.
I don't like the fact that I'm in the hands of a young boy.
Я хочу сказать, для мальчишки.
I mean, for a young boy.
Показать ещё примеры для «young boy»...

мальчишкаyoung

Не стой на моём пути, самонадеянный мальчишка!
You keep out of my way, you young whippersnapper!
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
I just think it's in very bad taste when, under my eyes and the eyes of my fiancee, my wife puts on an indecent, immoral exhibition, with someone young enough to be her son.
Они же просто мальчишки, дай им шанс.
They-They're only young. Give them a chance.
Мальчишка Дэнни... погиб.
Young Denny... dead.
Это совсем не похоже на того мальчишку, который сидел за пультом рулевого и боялся нажать не ту кнопку.
It's a far cry from the young man who used to sit at my helm and worry about pressing the wrong button.
Показать ещё примеры для «young»...

мальчишкаjust a boy

Я еще мальчишкой был.
I was just a boy.
Ты что. правда его похитил, когда он был мальчишкой?
Abduct him when he was just a boy?
Ну он мальчишка, нет у него чувства юмора.
He is just a boy and he has no sense of humor.
Ты был мальчишкой, когда отдал мне это.
You were just a boy when you gave this to me.
Мальчишка.
Oh! Just a boy.
Показать ещё примеры для «just a boy»...