маленький городок — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «маленький городок»
маленький городок — small town
Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг.
Merely a small town chemist who knows his duty.
— Это сущий ад, дни напролет. Если девушке в маленьком городке один раз не повезло ...
It's hell, from morning to night... once one had tough luck in a small town.
Я живу в маленьком городке. Дни похожи друг на друга.
I'm living in a small town... living a life where nothing ever changes...
Душно жить в маленьком городке. Особенно в нашей семье.
You know, in a small town like this, and especially with a family like ours, you could suffocate to death.
Отправить телеграмму Музу это лучший способ сохранить секрет в маленьком городке.
Sending a telegram to Moose isn't exactly the best way of keeping a secret... in a small town.
Показать ещё примеры для «small town»...
маленький городок — little town
Маленький городок в штате Пенсильвания.
A little town in Pennsylvania.
С разводом произойдет скандал в маленьком городке, как этот...
Well, with a divorce going on, a scandal in a little town like that...
Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке.
You're just an ordinary little girl living in an ordinary little town.
Но Гарри был жителем маленького городка, которого не было... и он, вероятно, никогда не жил.
But Harry was a citizen of the little town that wasn't there... and he probably never lived in the first place.
Знаешь, Котон, это хороший маленький городок. Отличное место.
You know, Cotton this is a nice little town, a good place to set a while.
Показать ещё примеры для «little town»...
маленький городок — small-town
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Some small-town professor who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet.
В маленьких городках люди проще, приземленнее.
Small-town people are more real, down-to-earth.
И это причудливое соревнование не произвело хорошего впечатления на присяжных этого маленького городка.
And that bizarre contest certainly didn't sit well with this small-town jury.
Приезжай навестить нас и отведи уголок в своем сердце для нас, жителей маленького городка.
Come back and visit us. Hopefully, your small-town friends will retain a place in your heart.
Видите ли, ребятки, если нам нравится очарование нашего маленького городка... больше чем больших корпоративных мегаполисов, мы все должны быть готовы платить немного больше...
Duh. You see boys, if we like our small-town charm more than the big corporate bullies, we all have to be willing to... pay a little bit more.
Показать ещё примеры для «small-town»...
маленький городок — town
Я заколачивал деньги в маленьких городках надувая местных миллионеров.
I lammed around a bunch of bohunk towns, one kick ahead of the G-men.
Всем известно, что в каждом из маленьких городков имеется ведьма. И она ест непослушных детей, а временами забредших к ней во двор щенков.
It's common knowledge that most towns of a certain size have a witch if only to eat misbehaving children and the occasional puppy who wanders into her yard.
Во имя других маленьких городков.
«for the sake of the other towns, for the sake of humanity,»
Этим заповедям я следовала в юные годы, когда жила в маленьком городке о котором Вы, наверняка, никогда и не слышали.
These were the watchwords, the ethos of my education the values instilled in me while I was growing up in a town you've probably never heard of.
Например, что статус лучшей певицы в маленьком городке совсем ничего не значит для большого города.
Like how being the best singer in town doesn't really mean very much in the big city.
Показать ещё примеры для «town»...
маленький городок — small
Она приехала из какого-то маленького городка.
She came from somewhere small to the south of the city.
Все маленькие городки похожи друг на друга. Приезд иностранца...
The arrival of a foreigner in a small village like this...
Очень маленький городок.
Really small.
А я выросла в очень маленьком городке.
The town that I grew up in was really small.
Такие вещи имеют сильное влияние на таких, как я, который приехал из маленького городка Южной Каролины без ничего.
Those things have a strong pull on someone like me, who came from a small South Carolina town with nothing.
Показать ещё примеры для «small»...
маленький городок — small city
Найдите маленький городок...
Find a small city...
Но Агенство Нац.безопасности собрало слухи из маленького городка на северо-востоке после полета разведки мы обнаружили здание, где скрывали заложников.
But the N.S.A. picked up chatter from a small city in the northeast after a recon overflight, we pinpointed the building where the hostages are being held.
Как только будешь на границе, четверо человек из твоей команды продолжат двигаться к Нодешеш, где они пересекут горы и продолжат путь на равнине к Лавасану, маленькому городку возле Тегерана.
Once you're inserted at the border, four members of your team will continue south to Nodesheh, where they cross the mountains and make their way overland to Lavasan, a small city just outside Tehran.
Как жизнь в маленьком городке?
So how's life in the small city?
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
(Addison) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
Показать ещё примеры для «small city»...
маленький городок — little town called
Я живу в маленьком городке Бэннинг, посреди пустыни. Это по дороге в Палм-Спрингс.
I live in a little town called Banning, out on the desert, it's on the way to Palm Springs.
Нацисты пробили фронт союзных войск и окружили дивизию американцев в маленьком городке БастОнь. Они замерзали, кончалась еда и боеприпасы, но они знали, что надо держаться.
The Nazis penetrated the Allied lines, and surrounded a division of Americans in a little town called Bastogne, freezing and starving and running out of ammunition, but they knew that they had to hold that ground.
А как насчёт маленького городка Хэйвена?
How about a little town called Haven?
Врач и его жена живут на Лонг-Айленде, в маленьком городке Манорвиль.
A doctor and his wife living on Long Island, little town called «Manorville.»
Я преподаю английскую литературу в маленьком городке Эдли, в Пенсильвании.
I teach English composition in this little town called Addley, Pennsylvania.
маленький городок — small place like this
Это одна из замечательных особенностей жизни в маленьком городке.
You know, that's one of the nice things about living in a small place like this.
Важный парень в маленьком городке поражает девушек в два раза младше большими машиной и судном, и модными шмотками...
Big man in a small place, impressing girls half your age with the big car -and the big boat and the cheesy lines...
Но Маунт-Плезант маленький городок.
But Mount Pleasant's a small place.
маленький городок — village
Время в маленьком городке пролетело быстро.
In the village, time passed.
Я коп маленького городка.
I'm a village officer.
Его послали в маленький городок в пустьiне,.. чтобьi он там закончил свое изобретение.
He was sent to a village in the desert to perfect his invention.
Знаешь, превращение маленького городка в промышленный. Да. Перемены в ментальности.
on converting a village into an industrial town, on changing mentalities.
Переезжая из Абердина в Монтесано маленький городок неподалёку я встретил Базза Осборна, благодаря нему я познакомился с панк роком.
When I moved once from Aberdeen to Montesano which is 30 Km from Aberdeen a village Size-wood I knew Buzz Osborne [ndt -— the 'Melvins'] whom I pass?