маленькие дети — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «маленькие дети»
«Маленькие дети» на английский язык переводится как «small children» или «little children».
Варианты перевода словосочетания «маленькие дети»
маленькие дети — small children
Также рекомеидовано приготовить заранее теплое питье для маленьких детей, которых придется будить ночью.
It is suggested that a warm drink in a thermos... would be of great comfort to small children... who might have to be awakened at an unusual hour.
В любом случае, как часть этой предварительной посадки, они говорят мы хотели бы предварительно посадить на борт пассажиров, путешествующих с маленькими детьми.
And they seem to understand what I'm talking about. Anyway, as part of this pre-boarding, they say we would like to pre-board those passengers traveling with small children.
Маленькие дети вдруг превратились в жестоких убийц?
Run out of small children to butcher?
У него было то сострадание, которое плохая матерь испытывает к маленьким детям.
He had the pity a bad mother has for small children. He moved with the grace of a little girl at catechism.
У него жена дома трое маленьких детей и кот-абиссинец по кличке Макс.
He has a... wife back home... three small children... an Abyssinian cat named Max.
Показать ещё примеры для «small children»...
маленькие дети — little children
Ваши бедные маленькие дети!
Your poor little children!
Вы же бродите кругом, пугая маленьких детей, правда?
What do you go around scaring little children for?
У меня есть в доме маленькие дети.
You see, I've got little children in the house.
— Поскольку маленькие дети могут никогда оттуда не выйти.
Because little children never get out of the woods.
Кажется, вам нравилось пугать маленьких детей.
It seems you enjoyed scaring little children.
Показать ещё примеры для «little children»...
маленькие дети — little kid
Ты думаешь, мне придёт в голову обжулить маленького ребёнка?
You think I'd cheat a little kid?
Ты все тот же маленький ребенок.
You are such a little kid.
Я слышал, они тут на днях маленького ребёнка загрызли.
I heard they killed a little kid out here the other day.
Я как маленький ребенок.
I'm like a little kid.
— Я как маленький ребенок, когда дело доходит до тебя.
— I'm like a little kid when it comes to you.
Показать ещё примеры для «little kid»...
маленькие дети — young children
Детям? Это же так трудно, сообщить такую ужасную новость трем маленьким детям.
Oh, it's going to be tough explaining such a horrible thing to three young children.
Ну, для женщин и маленьких детей там есть кровати, а для нас, для мужиков...
Well, for women and young children there is a bed, but for us, for men ...
Она была хронически больна и недавно потеряла двух маленьких детей.
She was chronically ill and had recently lost two young children.
От этого зависит судьба множества маленьких детей.
A lot of young children are depending on it.
Маленьких детей?
Young children?
Показать ещё примеры для «young children»...
маленькие дети — little baby
Ты ведешь себя как маленький ребенок.
You're acting like a little baby.
Может появится маленький ребёнок.
There may be a little baby bond.
Мы не можем взять с собой маленького ребенка.
You can't haul a little baby.
Да, когда я был симпатичным маленьким ребенком Я был похищен.
Yes, when I was a cute little baby I was kidnapped.
Маленький, маленький ребенок...
Little, little baby...
Показать ещё примеры для «little baby»...
маленькие дети — baby
У Рут есть сестра с маленьким ребенком.
Ruth has a sister, a widow, and a baby at the house.
Обращался со мной, как с маленьким ребенком.
Treated me like a baby all the time.
Боишься, что кто-то увидит, как ты барахтаешься в воде словно малое дитя?
Frightened of being seen wallowing in the water like a baby?
А почему все появляются на свет в виде маленьких детей?
How come everybody comes out of their mother's stomach as a baby?
Бен, знаешь, когда ты был маленьким ребёнком ты не слезал с моих рук.
Ben, you know, when you were a baby we'd hang out all the time.
Показать ещё примеры для «baby»...
маленькие дети — little kids
У меня дома двое маленьких детей, жена, теща.
I got two little kids at home. My wife, my wife's mother.
Я прямо не знаю, как вам сказать, всё же двое маленьких детей.
Oh, I don't know what to say. I got two little kids.
И наблюдаю, как эти маленькие дети взрослеют.
I watched these little kids get old.
Она выглянула в окно и увидела мужчину и женщину с двумя маленькими детьми. Мужчина нес одного из них на плечах.
And she looked out the window and she saw this man and woman with these two little kids, and the man had one of the kids on his shoulders.
Преследуешь маленьких детей, да?
So chasing little kids, huh?
Показать ещё примеры для «little kids»...
маленькие дети — child
Ты все еще маленький ребенок.
You're still just a child.
Этот человек переучивает меня всему, будто я маленький ребенок.
The man teaches me everything again, like a child.
Дерётесь как малый ребёнок!
You fight like a child!
Ты знаешь, что в твоем автобусе сидит маленький ребенок?
Did you know there's a child in your bus?
Затем я поняла, что внутри ты — маленький ребенок.
Then I realized that inside you were a child.
Показать ещё примеры для «child»...
маленькие дети — little boy
Вы слышали, что эти собаки на днях загрызли маленького ребёнка?
Did you hear about the little boy that got killed by the dogs the other day?
Как маленький ребёнок.
He was like a little boy.
Ты поступашь, как маленький ребёнок.
You mustn't do that, little boy.
Другого я не знаю. Джейкоб Вуд погиб в расцвете лет оставив жену с маленьким ребенком на руках.
Jacob Wood, a man in his prime, leaves behind a wife and little boy.
Начнем с того, что — он всего лишь напуганный маленький ребенок.
I imagine he is a pretty scared little boy.
Показать ещё примеры для «little boy»...
маленькие дети — kid
Она ведет жизнь непригодную для маленького ребенка.
The way she's living now isn't doing that kid any good.
Я хотела сказать, что не имеет значения, чем занимаешься ты но мне кажется нечестно вмешивать в такие дела маленького ребенка.
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Словно плачет маленький ребенок.
What's the matter, kid?
Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen, but you wield it like a kid that's found his dad's gun.
Не надо учить меня, будто я маленький ребёнок.
Don't make fun of me just because I'm a kid!
Показать ещё примеры для «kid»...