маленькая частичка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «маленькая частичка»

маленькая частичкаlittle part of

И если тебе надо обоснование, посмотри на меня, вот здесь и сейчас, я злюсь, и это маленькая частичка цепи взаимосвязанных причин и следствий.
And if you need to justify that to yourself, just look at me now, here, in this moment, getting angry as just another little part of the whole web of interconnected cause and effect.
Меня немного переполняют эмоции, потому что твой голос... он открыл во мне маленькую частичку меня, которая, я думал, закрыта для правды и красоты навсегда.
I'm gettin' a little emotional here, because your voice, it opened up a little part of me that I thought was closed to truth and beauty forever.
Я позвоню сегодня в школу и попрошу их поменять ваше расписание, но, чтобы вы знали, маленькая частичка меня только что умерла.
i'm gonna call the school today and have your schedules changed, but i want you to know a little part of me died today, okay?
Может есть маленькая частичка тебя, которая знает, что лучшие моменты в жизни, не всегда случаются так просто.
Maybe there's a little part of you that knew that the best things in life don't always come easy.
advertisement

маленькая частичкаsmall part

И сознавать, что в этом будет маленькая частичка моих стараний...
And I will know that I have played a small part in all of this.
Да ладно тебе, Эван. Неужели в тебе нет маленькой частички, которая всё ещё беспокоится за Кэппи?
There isn't there some small part of you that still cares about Cappie?
Это же не может быть оттого, что я с ним согласна и хочу быть хотя бы маленькой частичкой того, что он делает.
It couldn't possibly be that I think he's right and I'd like to be a small part of what he's doing.
advertisement

маленькая частичкаlittle piece of

Маленькая частичка меня внутри тебя умоляет выйти и поиграть.
A little piece of me inside of you just begging to come out and play.
Некоторым просто не достает маленькой частички доброты, и с этим ничего не поделаешь.
Some people are just missing that little piece of goodness, and there's nothing you can do about it.
Он забирал маленькие частички меня, я даже не замечала.
Little pieces over time, so small, I didn't notice, you know?
advertisement

маленькая частичкаtiny part of

У него тут масштабная операция, а мы — лишь ее маленькая частичка.
He's got a whole operation, and we're only a tiny part of it.
Вы лишь малая частичка истории.
It's only a tiny part of the story.

маленькая частичкаlittle bits of

И если ты хотела маленькую частичку магии дракона, тут ты напала на золотую жилу, но я не позволю тебе навредить жителям города.
And if you wanted the dragon's little bit of magic, well, you have hit the mother lode here, and you are not going to harm anyone to get it.
Я нахожу, ну знаешь, маленькие частички коралла и камня в ране.
I find, you know, little bits of coral and rock in the wounds.

маленькая частичка — другие примеры

— Две маленьких частички пыльцы, принадлежащие Гигас Фирмилин Ламблю.
Two little grains of pollen belonging to the Gigas Firmin Lambeau.
Маленькая частичка меня все еще надеется тебя переубедить
There's still a part of me that's hoping to change your mind.
Мы удалим маленькую частичку тканей твоего мозга.
Now, we're gonna remove a small piece of brain tissue.
Там был свет, маленькая частичка света.
There was a light, a tiny speck of light.
Благодаря мне твой организм смог принять все те таблетки с железом и маленькие частички металла, что ты проглотила.
Thanks to me your system could stomach all those pills of iron and small bits of metal you swallowed.
Показать ещё примеры...