люди поняли — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «люди поняли»
люди поняли — people to understand
Но я представляю дизайнеров, которые больше не будут заниматься только дизайном самих предметов, хотя в некоторых случаях всё-таки будут, но также сценариев, которые основаны на предметах, чтобы помочь людям понять последствия своего выбора.
But I see designers as designing not any more objects, per se, in some cases yes, but also scenarios that are based on objects that will help people understand the consequences of their choices.
И когда только люди поймут?
When will people understand?
Чтобы люди поняли, как много Дэнни для нас значил, какая мы крепкая семья.
To make people understand how much danny meant to us, How strong a family we are.
Нет, книгу, которая поможет людям понять, почему этих существ надо охранять, а не убивать.
No, a guide to help people understand why we should be protecting these creatures instead of killing them.
Я ищу наилучший способ представить Шаолиньское Кунг Фу так чтобы люди поняли его истинное предназначение.
I'm looking for a good method to package Shaolin kung fu to let people understand the true meaning of it.
Показать ещё примеры для «people to understand»...
advertisement
люди поняли — people know
Прежняя работа, возвращение зарплаты и компенсации дадут людям понять, что внутренняя политика поменяется.
Her old job, back pay, and a settlement large enough to let people know that internal policy is going to change.
— Всего лишь метафора, я дала людям понять, что не шучу.
— That was just some tough rhetoric to let people know That we mean business.
— Всего лишь метафора, чтобы дать людям понять, что мы не шутим.
— That was just some tough rhetoric To let the people know that we mean business.
Я считаю, тебе надо перестать прикрываться приватностью, использовать эту возможность и выступить, дать людям понять, кто ты.
And I know you got to stop hiding behind this privacy thing and step up and use this as an opportunity to let people know who you are, man.
В конце 1700-х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. Ему нравилось давать людям понять, что это — его рук дело.
In the 1700s, it was Angelus' custom to sign his victims by carving a Christian cross into their left cheek to let people know he'd been there.
Показать ещё примеры для «people know»...
advertisement
люди поняли — people
А с Вашей помощью люди поймут, что со всем этим самым наилучшим образом справится только семейство Таммани.
With your help, the people must be made to understand that all these things are best kept, in what I like to call the Tammany family.
Люди поймут, что они тебе заплатили.
People piece it together that they paid you off.
В конце концов, то что я хочу сделать, это видеть эти вещи используемыми таким образом, как они традиционно применялись для лечения людей, помощи людям, но сейчас, помочь людям понять и принять смерть.
Ultimately, what I want to do is see these things used in a way they were used traditionally to heal people, help people and right now helping people come to terms with dying.
Мора, если мы остановим гонку, то тысячи людей поймут, что мы испугались.
Maura, we stop this race, we send a message to thousands of people that we give in to fear.
Я думаю люди поняли, что я все таки шутил когда сказал это.
Uh... I think people thought I was kidding when I said that.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement
люди поняли — people realize
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность — хочу, чтобы они поняли, что они — хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
I want to make people realize their own value — I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it the way it's supposed to be.
Когда эти люди поймут, что ты не одна из них, они уничтожат тебя.
And when these people realize you're not one of them, they're gonna destroy you.
Когда эти люди поймут, что ты не одна из них они уничтожат тебя.
When these people realize you're not one of them, they're gonna destroy you.
День благодарения уже не за горами, и как только люди поймут, сколько денег им нужно потратить на подарки, они затянут пояса сильнее, чем Ким Кардяшьян после оплаты своей свадьбы.
Thanksgiving is almost here, and as soon as people realize how much money they have to spend on holiday gifts, their wallets snap tighter than Kim Kardashian's legs after the wedding check cleared.
Думаю, у меня есть 18-часовое окно, прежде чем люди поймут, что они смеются просто так.
I figure I have an 18-hour window before people realize they're laughing at nothing.
Показать ещё примеры для «people realize»...
люди поняли — people realise
Когда люди поймут, что их могут изгнать, они быстро станут покорными.
Once people realise that they are liable to expulsion, they will quickly come to heel.
Вы должны дать людям понять, как близко подошла эта страна к краю гибели.
You must let the people realise how close this country came to calamity.
Так люди поймут, что я взял их.
So people realise that I've taken them.
Сопротивление прекратится, когда люди поймут, что мы хотим как лучше для них.
The resistance will end once people realise we only want what's best for them.
Моменты молчания, прежде чем люди поняли, что происходит.
STUNNED SILENCE A moment of silence before people realised what was happening.
Показать ещё примеры для «people realise»...
люди поняли — people would understand
Я думал, что люди поймут меня...
I thought that you of all people would understand.
Я думаю, люди поймут, если... если ты захочешь сделать перерыв на какое-то время.
I think people would understand if... you want to take some time off.
Я был уверен, что люди поняли бы, что если бы он убил кого-то, было бы причина.
I was sure that people would understand that if he had killed someone, there would be a reason.
Не думаю, чтобы большинство людей поняло меня.
I don't think it's something most people would understand.
Я был так глуп, что поверил, что люди поймут Что я сам не понял.
I was so stupid to think people would understand what I hadn't even understood.
Показать ещё примеры для «people would understand»...
люди поняли — people see
Как нам заставить людей понять что между терпимым отношением к полноте и позволением толстым людям ездить нам по головам существует разница?
How can we make people see the difference between being sensitive to obesity and letting fat people walk all over us?
Я помогу людям понять, что вы не чокнутый, и что по сути вы такой же как и все.
I can make people see that you're not crazy, That in fact, you're just like everybody else.
— Что люди поймут, что я боюсь.
Letting people see that I'm afraid.
Если большинство людей поймут, что поняла ты, может, они тоже дадут отпор.
If more people see what you saw, maybe they'll fight back, too.
Люди поняли, какой вред может принести излишняя искренность
People saw the harm that excessive candor can do.
Показать ещё примеры для «people see»...