лучше держаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «лучше держаться»

лучше держатьсяbetter stay

Лучше держаться подальше от этого Люка Пламера, это точно.
Well all I got to say is he better stay away from that there Luke Plummer.
Что бы это ни было, нам лучше держаться подальше от этого.
Whatever it is, we better stay clear of it.
Тебе лучше держаться подальше от нашего магазина!
— You better stay out of our store.
А этому накачанному всякой химией придурку лучше держаться подальше от моих орешков.
That chemically imbalanced freak better stay the fuck away from my balls.
Тебе лучше держаться подальше от моего мужчины.
You better stay away from my man.
Показать ещё примеры для «better stay»...

лучше держатьсяstay

Если ты подхватил вирус, тебе лучше держаться подальше от Марии.
If you have a virus, you should stay away from Maria.
Тебе лучше держаться поближе... просто, на всякий случай.
You should stay close... just in case.
Кроме того, ей лучше держаться подальше от пляжа с такой кожей, как у безупречной фарфоровой куклы.
Besides, she should stay off the beach with skin like that. Like a perfect porcelain doll.
Этой своре лучше держаться от меня подальше.
That lot should stay off me back.
— От них лучше держаться подальше.
We should stay away from them.
Показать ещё примеры для «stay»...

лучше держатьсяbetter

Тебе лучше держаться в поле моего зрения.
You better not leave my sight, bucko.
И вам, уроды, лучше держаться подальше от меня и моей семьи.
And none of you freaks better come after me or my family.
У меня нет пистолета, как у виджиланте, но я нашла другое оружие, и грабителям лучше держаться от меня подальше.
I ain't aot no aun like this viailante fellow. But I went to my closet, and everybody better look out for me.
— Да, а я вздемну тут, лучше держаться вместе.
— Yeah, I'd better kip here.
Поверь мне, твоему отцу будет гораздо лучше держаться подальше от LuthorCorp.
Trust me, your Dad would be better off to put LuthorCorp far behind him.
Показать ещё примеры для «better»...

лучше держатьсяdid well

Вы, ребята, хорошо держались.
— You guys did well.
Она хорошо держалась.
She did well.
Вы хорошо держались.
You did well.
Хорошо держалась.
You did well.
Джеремайя хорошо держался на допросе, к тому же даёт присяжным сигареты, так что нам он не поможет.
Jeremiah did well under cross, plus he gave the jury cigarettes, so he's not going to help us.
Показать ещё примеры для «did well»...

лучше держатьсяdoing great

Она не очень хорошо держится в таких ситуациях, можете себе представить.
She is not great in these situations as you can imagine.
Ты хорошо держишься.
Wow.. that support must be great..
Ваша дочь хорошо держится.
Your daughter did great.
Вы хорошо держались.
Hey, you did great.
Вы хорошо держитесь.
You've been great.
Показать ещё примеры для «doing great»...

лучше держатьсяbest to keep

Она подумала, что ей лучше держаться от тебя подальше.
She thought it best to keep some distance from you.
Лучше держитесь подальше от расследования, отец.
Best to keep out of the investigation, eh, Father?
Хотя, возможно, им с Агроном лучше держаться подальше друг от друга.
Though perhaps it's best to keep him and Agron parted.
Мои родители и я, мы не сошлись во взглядах, поэтому подумав, решили, что будет лучше держаться на расстоянии.
My parents and I, we didn't see eye-to-eye, So we thought it was best to keep our distance,
Лучше держись тише воды и ниже травы.
Better keep your head down.
Показать ещё примеры для «best to keep»...

лучше держатьсяbetter stick

Нам лучше держаться ближе друг к другу.
We better stick close together.
Вообще-то, лучше держаться вместе!
On second thought, we better stick together!
Я понятия не имею, но нам лучше держаться вместе.
I have no idea, but we better stick together until we do.
Вам лучше держаться поближе ко мне, или мы все потеряемся.
You girls better stick with me, or we'll all get lost.
Ты бы лучше держался с нами.
You'd better stick with us.
Показать ещё примеры для «better stick»...

лучше держатьсяdoing fine

Наш русский хорошо держится.
Our Russian is doing fine.
Вас ранили, но Вы хорошо держитесь.
You've been shot but you're doing fine.
Вы хорошо держитесь, доктор Ньюсом.
You're doing fine, Dr. Newsome.
Он хорошо держится под парусами, быстрый.
She's a fine sea boat, weatherly, stiff and fast.
Ты хорошо держишься.
You're fine.
Показать ещё примеры для «doing fine»...

лучше держатьсяkeep

Людям лучше держаться на расстоянии.
People keep a distance.
— Ты лучше держись от нее подальше.
— You keep the hell away from her.
Жёстко тормозит, хорошо держится, и я уверен, он оценит помощь турбин, выстреливающих машину из поворота.
Hard on the brakes, keeping it all in check, and surely he'll appreciate the turbos punching him out of the corner.
У меня есть человек, прямо возле Ганновера, специалист по особым делам, от которого лучше держаться подальше.
I've got a man just outside of Hanover with a very special skill set, and we'd like to keep off the record.
Что касается ее местоположения мы решили, ей лучше держаться потише, поэтому я пристроил ее в одно уединенное место.
As far as where she is, we agree she should keep a low profile for now, so I set her up someplace private.
Показать ещё примеры для «keep»...

лучше держатьсяheld her own

Она хорошо держалась.
She held her own.
Секвея хорошо держалась.
Windshear held her own.
И она хорошо держалась.
And she held her own.
Лесли довольно хорошо держится, но сегодня она нуждается в нас больше всего.
Leslie's been holding it together pretty well, but today is when she needs us the most.
«Все испытывайте, хорошего держитесь.»
«and hold firmly that which is good.»