лучи солнца — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «лучи солнца»

«Лучи солнца» на английский язык переводится как «sun rays» или «sunbeams».

Варианты перевода словосочетания «лучи солнца»

лучи солнцаrays of the sun

Он говорил мне, что посадил его здесь посредине самого крутого обрыва где его освещают первые лучи солнца.
He told me he put it halfway down the steepest cliff where it would catch the first rays of the sun.
Луч солнца.
Rays of the sun.
Луч солнца на фреске красного цвета.
The rays of the sun on the fresco are red.
И египтяне звали это Клеткой солнца потому что... они думали, что внутри были заперты лучи солнца.
And the Egyptians called it the Sun Cage because... they thought that the rays of the sun were locked inside.
Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power.
Показать ещё примеры для «rays of the sun»...

лучи солнцаsun

За его спиной тело матери, обнажённое лучам солнца.
Behind him his mother's body, naked in the sun.
Гавань в лучах солнца — загляденье.
A port in the sun is pretty, isn't it ?
Но лучи солнца источают яд.
But the sun is poisoned.
И вот, воодушевленные своим первоначальным успехом отчаянные и в меру жестокие головорезы из Вечного Страхования выигрывали сражение за сражением до тех пор, пока в лучах солнца, медленно клонящегося к закату не стала очевидной невероятная прибыль от их доблестного делового начинания.
And so, heartened by their initial success the desperate and reasonably violent men of the Permanent Assurance battled on, until as the sun set slowly in the west the outstanding returns on their bold business venture became apparent.
Я потерял его в лучах солнца.
I lost him in the sun.
Показать ещё примеры для «sun»...

лучи солнцаsunlight

Обольем шар бензином, то есть лучами солнца,.. ...и подожжем.
Here we saturate the ball with the gasoline, the sunlight.
Сияли белизной в лучах солнца.
Shining white in the sunlight.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes.
А ещё глубже уже царит кромешная темнота, сюда не может проникнуть ни один луч солнца.
No vestige of sunlight can penetrate as far as this.
Здания мерцающие в лучах солнца.
Buildings shimmering in the sunlight.
Показать ещё примеры для «sunlight»...

лучи солнцаat first light

Мы прочешем горы с первыми лучами солнца.
We'll scour the mountains at first light.
— Выехали с первыми лучами солнца.
— They went off at first light.
— Я был там с первыми лучами солнца. — Отлично.
— I saw to it at first light.
С первыми лучами солнца мы соберёмся со старейшинами на святом холме наших отцов.
At first light we will gather with the elders at the sacred hill of our fathers.
Мы начнем снова с первыми лучами солнца.
We'll start again at first light.
Показать ещё примеры для «at first light»...

лучи солнцаlight

С первыми лучами солнца, шериф, акулы пошли в наступление, а мы сбились в группы.
Very first light, sharks come cruising so we formed ourselves into tight groups.
Мы выедем утром с первыми лучами солнца.
We'll go first thing in the morning as soon as it's light.
Всё, чего касаются лучи солнца... принадлежит кому-то ещё!
Everything the light touches belongs to someone else.
Ты будешь казнена завтра, при первом луче солнца.
You will be executed at first light tomorrow.
Китайское грузовое судно в доках в Голуэе, с первым лучом солнца.
Chinese freighter docks in Galway, first light.
Показать ещё примеры для «light»...

лучи солнцаray of sunshine

Лучи солнца...
A ray of sunshine...
И да осветит... луч солнца ваши заблудшие души.
And may the ray... ray of sunshine warm your souls.
Друг, ты сегодня для меня луч солнца.
You, my friend, are a ray of sunshine today.
Это как луч солнца в тёмном царстве.
It's like a ray of sunshine in an otherwise bleak world.
ЛУЧИ СОЛНЦА...
A RAY OF SUNSHINE.
Показать ещё примеры для «ray of sunshine»...

лучи солнцаsun's rays

Лучи солнца падают на них, а они преломляют их, как призмы.
The sun's rays hit it, and it acts like a prism.
Когда я плавал под водой, я мог часами любоваться, как лучи солнца падают на ракушки. Водоросли танцевали, уносимые течением... А рыбы...
When I swam with a diving mask, I'd spend hours watching the sun's rays lighting up all the shells, the seaweed swaying in the current, the fish...
В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год.
In the tropics, the sun's rays strike the Earth head-on and their strength is more or less constant all year round.
В этих широтах лучи Солнца слабы и трава может расти здесь только в течение нескольких месяцев в году, но южнее лето продолжается дольше и поля расцветают.
At these latitudes, the sun's rays are weak and grass can only grow here for a few months a year. But further south, summers are longer and the grasslands flourish.
На рассвете лучи солнца прорываются сквозь окно...
At dawn, the sun's rays break through the window ...
Показать ещё примеры для «sun's rays»...

лучи солнцаsunshine

В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
The windows were closed... and the sunshine coming in through the venetian blinds... showed up the dust in the air.
Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая — то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Ему нужен луч солнца.
He needs sunshine.
Хм, луч солнца.
Mmm, sunshine.
Бетти — это сила природы, такая позитивная, как луч солнца, но тем не менее сила.
Betty is a force of nature-— A positive one, like sunshine, but a force nonetheless.
Показать ещё примеры для «sunshine»...

лучи солнцаdawn

Но сначала ему нужно было помочь Мани воссоединиться со своими предками. А по индейской традиции это происходит с первыми лучами солнца.
But according to Indian custom, it was at the first light of dawn... that he could best help his friend join his ancestors.
Его надежда появлялась вместе с лучами солнца.
His hopes rose with the dawn.