локоть — перевод на английский

локотьelbow

Во сне на твой локоть натыкалась...
Your elbow's hurting me
Расслабьте локоть.
The elbow low and close.
— расслабьте локоть.
— the elbow low and close.
Сейчас, сержант, вы проследите за этим левым локтем?
NOW, SERGEANT, WILL YOU TAKE CARE OF THAT LEFT ELBOW?
Л — О, левым — О, левым локтем.
THE-OH, THE LEFT— OH, THE LEFT ELBOW.
Показать ещё примеры для «elbow»...

локотьkick

Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.
If you don't meet her, you'll kick yourself when you're 80 which is hard to do and you'll break a hip.
Боже, вы будете локти кусать.
Oh, you'll kick yourselves.
Вот умру скоро, тогда будешь локти себе кусать.
Soon, I won't be here. You will kick yourself.
А Тибе будет локти кусать!
And Theubet will kick himself.
А когда ты вернешься ко мне, ты будешь кусать локти из-за того, что так не веселилась.
And when you're back, you're gonna kick yourself for not having more fun.
Показать ещё примеры для «kick»...

локотьcubits

— Вы здесь выиграли тысячу "локтей"?
You won those cubits here?
— Где ты взял все эти "локти"?
Where'd you get all those cubits?
Около 6 локтей должно быть достаточно.
About six cubits ought to be enough.
Вчера двенадцатилетняя девочка назвала мне точную высоту стен Трои в локтях.
Yesterday I had a 12-year-old girl give me the exact height of the walls of Troy in cubits.
"Ширина его пятьдесят локтей."
"The breadth of it 50 cubits. "
Показать ещё примеры для «cubits»...

локотьarm

Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране.
Sometimes as we watched, she; d clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer, just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
А т меня болит локоть!
And my arm hurts!
Не буду я кусать свои локти?
Why would I eat my own arm?
Как твоя ссадина на локте, прошла?
Is your arm okay?
Можете даже его лизнуть. Локтем, коленом... В общем импровизация, правда.
You can lick it arm, knee...
Показать ещё примеры для «arm»...

локотьblood

Получается, руки Чеви — по локоть в крови.
So we've got the victim's blood on Chevy's hands.
Ваши руки по локоть в крови.
This blood's on your hands.
Подумаешь — взяли у неё дома с руками по локоть в крови.
They only picked him up in her home with blood all over him.
Б) может они причастны, В) у нас руки по локоть в крови.
B, they might be in on it and, C, we've got blood on our hands.
Только они не приходят домой с руками по локоть в крови.
Only they don't come home with blood on their hands.
Показать ещё примеры для «blood»...

локотьhands

Сейчас правительства внешних стран кусают себе локти и хотят вернуть профессора.
Now the Outlands wring their hands, wishing him back.
Должно быть, вы снова чувствуете себя молодым, как в старые времена, руки по локоть в грязи.
Must have made you feel young again— Like old times, Getting your hands dirty.
Мои руки уже по локоть в грязи.
My hands are already dirty.
Плуты деревенские с руками, по локоть в земле.
Hayseed crooks with their hands in the till.
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
Why, even during the war I kept my hand in.
Показать ещё примеры для «hands»...

локотьulna

Так что закатайте рукава по локоть!
Cram your fingers, in the eye up to Ulna.
Это не похоже на орудие, которым раздробили локоть.
Which is not at all like the straight-edge weapon used to fracture the ulna.
Значит, повреждения на локте и челюсти нанесены одним орудием?
So the damage on the ulna and mandible were both caused by the same weapon?
Но надрез на локте оставлен острым предметом, а нижнюю челюсть повредили чем-то тупым.
But the ulna was cut by a sharp-edged object and the damage on the mandible was inflicted by something with a blunt surface.
Он не говорит нам, что произошло, но у него сломана лучевая кость, локоть, ушибы и синяки на верхней части туловища, и два сломанных ребра.
He won't tell us what happened, but he's got a fractured radius, fractured ulna, contusions on his upper body, front and back, and two fractured ribs.
Показать ещё примеры для «ulna»...

локотьelbow-deep

Да я туда по локоть залезу, чтобы достать эту таблетку, даже не сомневайся.
Oh, I'll go elbow-deep for that pill. And don't think I won't.
Я по локти в тесте.
I'm elbow-deep in dumplings.
Вы были по локоть в человеческих останках.
You were elbow-deep in human entrails.
То есть, Кэролайн, ты же по локоть залезла в блевотину Макс.
I mean, Caroline, you were elbow-deep in Max's upchuck.
Я привыкла к тому, что мои руки по локоть в куда более ужасных вещах.
I'm used to having my arms elbow-deep in arguably worse conditions.
Показать ещё примеры для «elbow-deep»...

локотьthrowing elbows

Тридцать пять старичков толкались локтями.
Thirty-five geriatrics throwing elbows.
Четвертый номер локтями пихается, и чьим— то детям будет больно.
Number four's been throwing elbows, and someone's kid's gonna get hurt.
Я не могу работать, толкаясь с тобой локтями.
I can't work throwing elbows at you.
Ты что размахиваешь локтями, Синди?
Why you throwing elbows, cindy?
Дед был прямо как ходячая мельница, всех локтями сбивал.
Well, Grandpa was probably like a human windmill, just throwing those elbows everywhere.
Показать ещё примеры для «throwing elbows»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я