ловля — перевод на английский

ловляcatch

Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Ловите подонка!
Catch that punk!
Ни подлавливал, ни ловил.
No play trick on him, no catch him.
Запомните: ловят больших, маленьким дают убежать.
You've got to catch the big ones and let the small ones run.
Ловите его!
Catch him!
Показать ещё примеры для «catch»...

ловляfishing

Да и кто станет ловить, если покупать некому?
But who would be fishing when there's no one to be buying?
Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить.
So he would have to start buying before anyone would start fishing.
То были мирные люди: ставили капканы, ловили рыбу, охотились.
They were a peaceful tribe, setting traps, fishing, hunting.
ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Показать ещё примеры для «fishing»...

ловляget

На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
font color-"#e1e1e1"Кружись, Линг Ли, лови ритм, font color-"#e1e1e1"следуй за мной данному обещанию.
Swing, Ling Lee, get the rhythm, follow me, promise given:
— ...будут неделями ловить танк в прицел. — Огонь
— couldn't get a moving tank in his sights in a week.
— Да, лови машину.
— Will you wait? — You get a cab.
Скачите, скачите, ловите вашу антилопу, а я пока... подберу...
Go! Go! Get your Antelope.
Показать ещё примеры для «get»...

ловляtake

Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
I'll take you up on that one day.
Лови, придурок!
Take that!
Лови момент.
Take a moment.
Что ж, вам придется ловить свой шанс.
Well, you will have to take your chance.
"Лови их все"
"Take it all"?
Показать ещё примеры для «take»...

ловляcapture

Я помогала его ловить! Нет.
I helped capture him!
Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем ловить.
We're taking over a load of sulphur to feed our prisoner when we capture him.
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
Некоторых мы ловим.
We may capture a few.
И они размножаются быстрее,чем мы можем ловить и истреблять их.
And they're reproducing faster than we can capture or eradicate them.
Показать ещё примеры для «capture»...

ловляchasing

А коп, умеющий только бродяг ловить, набрасывается на нас. Судьба.
A broken-down old harness bull, no good for anything but chasing kids has to trip over us.
Полиция ловит не того человека.
— No one believes me but the police are chasing the wrong man.
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный гонщик по фамилии Ковальски.
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. Они схватились на самом краю.
He was chasing counterfeiters on Seine...they were fighting right at the edge.
Потому что всю свою жизнь я ловлю таких, как ты.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
Показать ещё примеры для «chasing»...

ловляget caught

Бывает, меня ловят за тем, что я долго сижу на одном месте, и тащат в Техас.
And sometimes I get caught sitting for days in one place. And they kick me out into Texas.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
Если тебя ловят...
If you get caught...
Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
When you get caught by the Coast Guard, you gotta throw all the cases overboard.
Oни caми виновaты в том, что иx ловят.
Unless they make themselves get caught.
Показать ещё примеры для «get caught»...

ловляpick up

Госпожа Лея, R2 говорит, что не ловит никаких сигналов... но он признает, что его диапазон слишком мал, чтобы терять надежду.
Mistress Leia, R2 says he's been quite unable to pick up any signals... although he admits that his own range is far too weak to abandon all hope.
Я ловлю спутниковые передачи дома.
I pick up satellite transmissions at home.
Она ловит микроволны, беспроводные сети, всё.
It's also going to pick up microwaves, wireless networks, ?
Датчики не ловят... 15 секунд.
The-the sensors don't pick up any... 15 seconds.
Прикиньтесь корзинами и ловите мячи.
Show some sack and pick up a ball.
Показать ещё примеры для «pick up»...

ловляhunt

Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Я буду ловить их, пока не поймаю.
And if they ran, I would hunt them down.
Когда-то я их ловила. Еще ребенком.
I used to hunt these here when I was little.
Готов ловить жуликов.
— Let's hunt some robbers.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant.
Показать ещё примеры для «hunt»...

ловляgo

Ловите!
-Here we go!
Вот, ловите.
Here you go.
Рапануи больше не смогли ловить рыбу:
The Rapa Nui could no longer go fishing.
Когда вы ловите рыбу, вы можете поймать много рыбы, а можете поймать большую рыбу.
When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish.
Нам здесь будет хорошо и тихо, будем болтать и ловить рыбу.
We'll be here nice and quiet, talk and go fishing.
Показать ещё примеры для «go»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я