лобовой — перевод на английский

лобовойwindshield

Мне разбили лобовое стекло.
My windshield has been broken.
Лобовое стекло!
The windshield!
Прямо в лобовое стекло.
Into the windshield.
Когда я очнулась, то увидела обломки машины... и мужчину с перерезанным горлом — его тело наполовину торчало из разбитого лобового стекла.
When I woke up, I saw the wreck of a car... and a man in it with his throat cut and half his body through the windshield.
У них трещина справа на лобовом стекле.
In the windshield they got a crack on the passenger side.
Показать ещё примеры для «windshield»...

лобовойwindscreen

Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
And then bounces back through the windscreen.
Лобовое стекло не протрёте?
Could you do the windscreen?
Я тут, и пытаюсь сдержать себя... вспоминаю все команды, где тренером был Грэм Сунесс, или вообще о Грэме Сунессе, но ведь это — как авария на дороге, я утапливаю педаль тормоза, но ничто меня не держит... и да, прямо через лобовое.
I'm in there and I'm trying to stop meself... think of all the teams ever managed by Graeme Souness, or think of fucking Graeme Souness, but it's like a road accident, and I'm flooring the brakes but nothing stops me and yeah. Through the windscreen.
Спасибо автоматическим ополаскивателям лобового стекла на сервисных станциях Флориды
Still, thanks to the automatic windscreen washers at Florida Service Stations
Показать ещё примеры для «windscreen»...

лобовойhead-on

— Там привезли лобовое столкновение...
— There was a head-on MVA... — Are they stable?
К несчастью его грузовик в лобовую врезался в джип пьяного капрала.
Unfortunately, the truck was hit head-on by a drunken corporal.
Ваш муж в лобовую столкнулся с внедорожником.
Your husband was in a head-on collision with an S.U.V.
Чуть больше двух лет назад, у меня спустило шину, я пробила заграждение, меня выкинуло на встречную полосу, и я в лобовую столкнулась с внедорожником.
A little over two years ago, I blew a tire out, flipped over the center divider into oncoming traffic and was hit head-on by an S.U.V.
По пути домой, на шоссе у пикапа лопается шина, и он врезается в нас в лобовую.
On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, hits us head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...

лобовойfrontal

Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
Colonel, we're sitting and waiting here for a frontal attack. But what if the Reds take a detour?
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
Сначала разрушаем учебный зал, затем идём в лобовую атаку.
First we destroy the Learning Hall, then we make a frontal attack.
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
Показать ещё примеры для «frontal»...

лобовойfront

А что ты предлагаешь: лобовую атаку без поддержки с воздуха?
You know that, a front attack, when you don't have air support...
Мортоны стояли за поножовщиной этим утром И те единственные, кто связывал нас с ними, только что прошли через лобовое стекло Ровера Р6.
Now, the Mortons were behind the stabbing this morning and our only leads to them just went through the front window of a Rover P6.
Ну первый удар был в лобовую часть.
Well, the initial strike was to the front of the skull.
Лобовое столкновение.
Probably a blow up on a front tire.
Подожди... Что на лобовом стекле? Отмотай.
What was that on the front window?

лобовойcar

А ты присосался ко мне как какая-то игрушка на лобовом стекле.
And you have suckered onto me like some sort of a car window Garfield.
Можешь выкинуть свои игрушечные пушистые игральные кости с лобового стекла.
You might run out of fluffy dice for your car window.
А сегодня утром меню того ресторана оказалось на лобовом стекле моей машины.
And then this morning, there was a menu from the Chinese restaurant on my car.
Возьмите эти карточки, прикрепите их на лобовые стёкла машин.
Take these cards and put them on the cars.
— с лобового стекла.
— off your car window?

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я