личные отношения — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «личные отношения»

«Личные отношения» на английский язык переводится как «personal relationships».

Варианты перевода словосочетания «личные отношения»

личные отношенияpersonal relationship

Но суть в том, что у нас есть личные отношения и у нас есть трудовые отношения.
But the point is, we have our personal relationship and we have our work relationship.
Я знаю, мои личные отношения с Джолинар создают для тебя дискомфорт.
I know my personal relationship with Jolinar is a source of discomfort for you.
У нас с тобой личные отношения.
We have a personal relationship.
Лучше описать это как проявление излишнего усердия по причине личных отношений с этим свидетелем, ваша честь.
Overzealousness as a result of a personal relationship with this witness might better describe it, my lord.
Что касается ваших личных отношений с ним, объясните присяжным, когда они начались.
And your personal relationship with him? Can you tell the jury when that began?
Показать ещё примеры для «personal relationship»...

личные отношенияpersonal relationships

Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.
Equaled only by the closest of personal relationships, where nothing is held back.
Ключ к успеху в бизнеса — в личных отношениях.
The key to this business is personal relationships.
Также большая часть этой работы налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами.
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers.
Личные отношения не работют, — и я вообще ненавидел себя большинство времени.
Personal relationships didn't work at all — and I generally hated myself most of the time.
Вдобавок ко всему, мои личные отношения были в полном беспорядке.
On top of that, my personal relationships were a mess.
Показать ещё примеры для «personal relationships»...

личные отношенияpersonal

Но для того, чтобы Операция Утренний воздух оправдывала свое существование, мы должны вдохнуть этот утренний воздух в сферу наших личных отношений.
But if Operation Morning Breeze is to justify its existence we must also let the morning air into our personal spheres.
Не хочу вмешивать сюда наши личные отношения.
I don't want this to get personal for us.
Томми, личные отношения тут ни при чем.
It's not personal, Tommy.
Это не было личными отношениями.
It wasn't personal.
Изменение в личных отношениях, какое-то событие, ну знаете.
A shift in personal circumstances, a life changing event, you know.
Показать ещё примеры для «personal»...

личные отношенияrelationship

Это уже личные отношения!
That's a relationship!
У меня с президентом длинная история и близкие личные отношения.
The president and I have a long history and a close relationship.
Потому что днем здесь находился кто-то, кто не должен был знать о его личных отношениях.
Because there was someone else who was here in the day he didn't want to know about his relationship.
Вы когда-нибудь вступали в личные отношения с кем-либо из постоялиц?
Ever had a relationship with one of the female guests?
Хм, ну... знание того, что думают другие, в личных отношениях — проклятие.
Hm, well, knowing what people are thinking is a curse in a relationship.
Показать ещё примеры для «relationship»...

личные отношенияpersonal connection

У мужчин есть тенденция, убивать неизвестных, в то время, как женщины чаще убивают людей, с которыми у них были личные отношения.
Now, men tend to kill people that they don't know, while women tend to kill people that they have some personal connection to.
Я просто напомню о наших личных отношениях.
I'm gonna remind him of our personal connection.
— Оставь в стороне личные отношения с ним.
— Putting aside your personal connection to him.
Я просто хочу понять, повлияло ли полное отсутствие личных отношений на то, что ты стал... так преуспевать на работе.
I'm just trying to determine if it's your utter lack of personal connections that makes you so good at your job.

личные отношенияpersonal relation

По сегодняшним стандартам... Беседы в Белой Комнате показались бы очень примитивными... и все же они были действительно весьма эффективны... для установления очень тесных личных отношений... между врачом и пациентом.
By today's standards... the White Room Sessions would seem very primitive... and yet they were really quite effective... in developing a very strong personal relation... between doctor and patient.
«Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной.»
«Marriage is a personal relation arising out of a civil contract between one man and one woman.»
Второе: ты откажешься от личных отношений со мной, поскольку они не обязательны с публичной точки зрения.
You will renounce personal relations with me insofar as they are not necessary for social reasons.