личная встреча — перевод на английский

личная встречаperson

Ты должна сделать это при личной встрече.
You gotta do this in person.
Я хотела сделать это при личной встрече.
I wanted to give it to you in person.
Лонетт как-то убедила Марлона, что расставание, при личной встрече, будет слишком болезненным.
and I had a standing invite to drop by any time. Somehow Lonette convinced Marlon it would be too painful to say our goodbyes in person.
Я подумал, это будет звучать лучше при личной встрече чем в газете.
I thought it would sound better in person.
Ты хочешь получить её сегодня, нам следует обсудить это при личной встрече.
You wanna do it today, uh— we should do it in person.
Показать ещё примеры для «person»...

личная встречаprivate meeting

Кубус потребовал личной встречи с ведеком Винн. Они говорили 10 минут.
Kubus requested a private meeting with Vedek Winn.
Я предлагаю устроить личную встречу.
I suggest a private meeting.
Ну, поскольку я давно уже не член совета, я, видимо, забыл, как отличить политическое заседание от личной встречи.
Well, as I'm no longer on the council I suppose I've forgotten how to tell the difference between a political session and a private meeting.
— Давай, я знаю, у вас с ней была личная встреча.
I know you had a private meeting with her.
А у меня как раз закончилась одна очень личная встреча с деканом и ректором.
I actually just finished a very private meeting with the dean and the Chancellor.
Показать ещё примеры для «private meeting»...

личная встречаmeet

— Она так хотела лично встретить Вашу Светлость
— She was so eager to meet Your Grace.
Я бы хотел личной встречи с господином Кимом, чтобы обсудить этот вопрос.
I would like to meet with your Leader Kim and discuss the matter of reunification.
Он хочет личной встречи на пристани через 20 минут.
He told me to meet him at the pier in 20 minutes.
Я собираю информацию о людях до личной встречи.
I like to do my research before I meet someone.
— Это лучше обсудить при личной встрече.
Look, man, it's... it's better we meet and discuss it in person.
Показать ещё примеры для «meet»...

личная встречаface-to-face

Почему бы вам не отключить импульсные двигатели, не опустить щиты и не обсудить ситуацию при личной встрече?
Why don't you shut down those impulse engines, drop your shields and let's talk about this face-to-face?
Хорошо, Лекс. Что такого серьезного могло произойти, что ты вызываешь меня сюда для личной встречи?
All right, Lex... what's so urgent that you insisted I fly in for a face-to-face.
Вы обещали, что личной встречи не будет.
You agreed there'd be no face-to-face.
Почему он потребовал личной встречи?
Why demand a face-to-face?
У меня с ним дело, и он настаивает на личной встрече
We have some business that he insists on conducting face-to-face.
Показать ещё примеры для «face-to-face»...

личная встречаmeet in person

Его единственным врагом может быть его жена, которая настаивала на нашей личной встрече.
His only enemy might be his wife who insisted that we meet in person.
Когда я позвонил преподобному Нэппу, чтобы спросить, что ему известно о церкви, он настоял на личной встрече.
When I called Reverend Knapp to find out what he knew about it, he insisted that we meet in person.
Ваш южно-американский медийный конгломерат правит балом, но всё же твой друг Паскаль не счёл тебя достойным личной встречи.
Your South American media conglomerate is the belle of the ball, and yet your friend Pascal didn't deem you worthy to meet in person.
Отказавшись от личных встреч, они постоянно компрометировали друг друга каждый раз когда отправляли хотя бы смайлик.
Because they refused to meet in person, they compromised each other every time they sent so much as a smiley face.
Я искал личной встречи с вами чтобы обсудить один вопрос определённой деликатности.
I, uh... I wanted to meet you in person because I have, uh, a matter of some delicacy to discuss with you.
Показать ещё примеры для «meet in person»...

личная встречаface time

-Мне нужна личная встреча с сенатором.
— I need some face time with the Senator.
Думаю, этим я заработал право на личную встречу.
I think that's earned me some face time.
— Организуй мне личную встречу с Алисией Флоррик.
— Get me face time with Alicia Florrick.
Организуй мне личную встречу с Алисией Флоррик.
Get me some face time with Alicia.
Если ты хочешь получить личную встречу с Питером и Алисией, мне надо знать, про что ты будешь спрашивать.
If you want face time with Peter and Alicia, I'll need to know what you're going to ask.
Показать ещё примеры для «face time»...

личная встречаface to face

Нет, нужно сказать ей правду при личной встрече.
No, you have to tell her the truth and you have to do it face to face.
Я хочу, чтобы ты устроил мне личную встречу с Харланом Симмонсом.
I need you to get me face to face with Harlan Simmons.
При личной встрече.
Face to face.
Обещал рассказать подробности при личной встрече.
He would only reveal the details of the plot once we were face to face.
– Он хочет личной встречи.
— He wants it face to face.

личная встречаpersonal meeting

Он сказал, что введет нас в курс дела во время личной встречи.
He said he wanted to fill us in at a personal meeting.
Я договорюсь о личной встрече с Фе́нуиками на завтра.
I'll arrange a personal meeting with the Fenwicks for tomorrow.
Мы сейчас опаздываем на личную встречу С вашим начальником, деканом Манч, Чтобы уладить все ваши беспокойства, Медсестра Хоффел
We're actually late for a personal meeting with your boss, Dean Munsch, so I will be sure to pass along your concerns, Nurse Hoffel.
А, да, пока они здесь, организуйте нам личную встречу, пожалуйста.
Before the visit, please schedule a personal meeting with them for me.
И я могу сказать вам по личной встрече с некоторыми из этих новых граждан, они не могли быть счастливее или больше гордиться.
And I can tell you from personally meeting some of these new citizens, they could not be happier or more proud.

личная встречаface-to-face meet

Значит, это не могла быть личная встреча.
So it couldn't be a face-to-face meet.
По телефону звонят только сюда... все остальное обсуждается при личной встрече.
The phones only go so far, above that, it's all done as a face-to-face meet.
Они назначили личную встречу. Проходите, пожалуйста.
They asked for the face-to-face meeting.
Он просил о личной встрече в выбранном им месте.
He's demanded a face-to-face meeting, at a location of his choosing.
"Я вернусь в Париж в конце месяца, и с нетерпением жду личной встречи, чтобы закрепить наше соглашение."
"I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement."

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я