листва — перевод на английский

листваleaves

Должно быть здорово смотреть, как твои деревья одеваются листвой, цветут и плодоносят.
It must be grand watching your own trees put on leaves... come into blossom and bear.
Там был обрывок веревки, и дальше в листве, сияющий амулет красного цвета.
There was a cut-up piece of rope near the body, and further along in the leaves, a shiny amulet case with red lining.
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве.
Suddenly a cool breeze rustled the leaves.
Сидзу, эта свежая листва ничего тебе не напоминает?
Shizu, these young, vernal leaves don't they remind you of something?
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
Показать ещё примеры для «leaves»...

листваfoliage

Другие насекомые проводят больше времени среди плотной листвы.
Other insects spend more time among dense foliage.
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался всё ближе и ближе.
A drink the venal Van de Groot would be begging to imbibe... if he only knew how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease.
Листва как раз сейчас опадает.
The foliage is peaking.
Со своей покрытой зеленью крышей, он почти сливается с окружающей листвой.
With its green-clad roof, it almost seems to merge with the foliage.
Нет, мэм, для этого здесь слишком плотная листва.
No, ma'am, the foliage is far too dense for that.
Показать ещё примеры для «foliage»...

листваtrees

Все эти безоблачные недели Джулия порхала, блистая — то лучом солнца в листве деревьев, то огоньком свечи в радужном сиянии зеркал.
Through those halcyon weeks she darted and shone part of the sunshine between the trees part of the candle light in the mirror's spectrum.
Шепчет нежно из листвы
♪ Whisper gently through the trees
Как щебечут в небе птицы, как шелестит листва... Расскажу про шум метро и авто...
Tori no saezuri klgl no zawameki chikatetsu ya kuruma no noizu The chirps of birds, stirring of the trees, noises of the subway and cars
И поэтому для него будет небезопасно идти в такой поход, где основной вид активности заключается в полёте сквозь листву на канате.
So it would be really unsafe for him to go on any sort of trip where the main activity involves flying through trees on a wire.
Мне нравится, как свет проходит сквозь листву.
I love how the light breaks through the trees.
Показать ещё примеры для «trees»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я