линия фронта — перевод в контексте

линия фронта — front line
мы можем сказать,что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь.
At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on.
Единственный выход — выпрямить линию фронта.
The only way out is to straighten up the front line.
Через линию фронта не дотянул, плюхнулся.
Couldn't make it over the front line.
Дождемся темноты и перейдем линию фронта.
We'll wait until dark, then we cross the front line.
Показать ещё примеры для «front line»...

линия фронта — lines
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
We're still falling back, trying to reform our lines.
— Как ты пробрался сквозь линию фронта?
How'd you get through the lines?
Если бы можно было передвинуть линию фронта назад, вот сюда примерно на две мили от реки у "Парагона"-
Now, if we could just pull our lines back here about 2 miles from the river at Paragon...
Их схватили на линии фронта.
They were caught between the lines.
Возможно, мы пересекли линию фронта.
-Yes. We may have crossed the lines.
Показать ещё примеры для «lines»...

линия фронта — behind enemy lines
Мой полк был уничтожен, и я оказался за линией фронта.
My regiment had been wiped out. And I found myself lost behind enemy lines.
Восьмого сентября 1943-го года я снял военную форму. Перешёл линию фронта и пришёл к мамочке, которая была фрейлиной её величества королевы Италии, которая, естественно, сбежала в Бари.
Later I deserted because I wanted to go behind enemy lines... to look for mother, who was leading a company of her majesty's, the Queen of Italy, a refugee in Bari, naturally
Мы попали в засаду за линией фронта, и все мое отделение погибло.
I was trapped behind enemy lines... with my entire squad dead.
Президент обнаружил, что Уильям Шуманн... был схвачен за линией фронта.
The president reveals that William Schumann... was trapped behind enemy lines.
Как мы сообщали ранее, боец Вилли Шуманн... потерян за линией фронта... Главное, все продумать наперед.
As we reported earlier, U.S. Serviceman Willie Schumann... remains missing behind enemy lines... lt's all thinking ahead.
Показать ещё примеры для «behind enemy lines»...

линия фронта — front
линия фронта утеряна(? )
The front ditch is lost.
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
The front was stabilized and shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier.
Линия фронта в 12 милях к северу.
The front's 12 miles away to the north.
Они были очень близко к линии фронта.
Yes. They were very close to the front.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
Показать ещё примеры для «front»...

линия фронта — frontline
Ваша армия должна совершить скрытый марш вдоль линии фронта... и снова переправиться через Днепр в районе села Лютеж.
Your army will have to make a covert march along the frontline and again cross the Dnieper at the village of Lyutezh.
Десять лет в окопах, на линии фронта, постоянно опасаясь за свою жизнь.
I've spent ten years in ditches, on the frontline, in constant danger.
Техас — это линия фронта.
Texas is the frontline.
Линия фронта была здесь в декабре.
This is where the frontline was in December.
Линия фронта опасна, нам нужно еще человек 10
The frontline is dangerous, we need 10 more people now...
Показать ещё примеры для «frontline»...

линия фронта — battle lines
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little.
Все приведено в действие, линии фронта обозначены.
Everything is in motion now, the battle lines are drawn.
Я шел по снегу и дождю, пересек две линии фронта, чтобы поговорить с генералом, а не с мальчишкой.
Look, I made my way through rain, snow, and two battle lines to speak with your general, not some boy.
По имеющимся данным, у Вас возникли проблемы с удержанием линии фронта.
According to reports, you're having trouble holding battle lines.
Все это — линия фронта сражений вокруг черных дыр, сражений с последствиями, которых люди, затеявшие их, не могли даже вообразить.
These are the battle lines of the black-hole war -— a battle with repercussions that the men who started it could never have imagined.
Показать ещё примеры для «battle lines»...

линия фронта — war
Согласно приказу японского командования командующим главными силами... на нашей линии фронта назначен Исаму Ёкояма.
According to the war zones the Commander is determined... Yokoyama Isamu's main force is at our borders.
Идея в том, чтобы отодвинуть линию фронта подальше отсюда.
The idea is to keep the war from getting in.
Пока мы здесь отстаиваем линию фронта, фрицы сядут на свои корабли.
While we are preparing for war, Frico will board a boat and flee.
Потому что учёба это линия фронта?
Because education is war?
Да, учёба это линия фронта против неэффективности, невежества, праздности и жевательной резинки.
Education is war, against inefficiency, ignorance, idleness and chewing gum.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я