лестничный — перевод на английский
Варианты перевода слова «лестничный»
лестничный — stairwell
Джейк, охраняй лестничный пролёт!
Jake, protect the stairwell.
Цель всё ещё движется по направлению ко второму лестничному пролёту.
Target's still moving, heading towards the number two stairwell.
Я провела ночь на лестничной площадке.
I spent the night in the stairwell.
Перекройте лестничные двери!
Cover the stairwell doors!
Я прятался на лестничном пролёте, пока она не ушла.
I was hiding in the stairwell till she left.
Показать ещё примеры для «stairwell»...
лестничный — landing
Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Say, imagine if someone put oil on his landing?
Вот он на нашей лестничной площадке.
One floor, two floors, he gets to our landing.
На лестничной площадке, три двери.
On the landing, there are three doors.
Он снова сидит на лестничной площадке в депрессии.
He's moping up there on the landing again.
Я всегда держу одну ногу на лестничной площадке.
I always keep one leg on the landing.
Показать ещё примеры для «landing»...
лестничный — flights of stairs
С помощником может одолеть два лестничных пролета.
Can climb two flights of stairs.
— Это невозможно, чтобы кто-то её комплеции спустил тело на три лестничных пролета вниз, а затем закопал его.
There's no way someone her size dragged a body down... three flights of stairs and then buried it.
Ха... Три лестничных пролета и ни капли не пролил.
Three flights of stairs, not a drop spilled.
Кто размещает театр на высоте восьми лестничных пролетов?
Who puts a theater up eight flights of stairs?
Ты поехала к ним в отель, ты споткнулась, и пролетела два лестничных пролета.
So you went over to their hotel, then you tripped, and you fell down two flights of stairs.
Показать ещё примеры для «flights of stairs»...
лестничный — stair
На лестничной клетке до сих пор запах.
But they're not risking the stairs!
Эй, оно должно звучать как мешок камней падающий по лестничному пролету?
Being thrown down a flight of stairs? That's better.
Оставим его пока на лестничной площадке, ок?
— I was thinking about... Let's go right to the top of the stairs, okay?
Продавала яйца на лестничной площадке.
She sold them in the stairs.
Мы встречаемся на лестничной площадке уже восемь недель.
We've been passing each other on the stairs for eight weeks.
Показать ещё примеры для «stair»...
лестничный — staircase
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
Теперь мы идем по направление к очень маленькой лестничной конструкции, очень узкой, и он впереди, а я сзади.
Now we are walking toward a tiny little construction staircase, very narrow, and he's in front and I am in the back.
Мы несем оборудование, как безумные, и я ставлю небольшую ловушку на лестничной площадке.
And now we bring the equipment like mad people, and I put a little trap in the staircase.
Человек, который был сбит на лестничной клетке Катарины не доложили об этом полиции.
The man who was knocked down in Katarina's staircase hasn't reported it to the police.
Тут я перекинул, как летучую мышь, в самом деле перекинул Жан-Франсуа вверх ногами в тот маленький проем на лестничной клетке.
So I put, like a bat, actually... I put Jean-François, upside down in that little staircase opening.
Показать ещё примеры для «staircase»...
лестничный — stairway
Дафни, а где ключ от лестничной клетки?
Daphne, where's the key to the stairway door?
Витражи озаряют лестничный марш спускающийся в таинственный мир.
Stained-glass windows illuminate a stairway that descends into a mysterious world.
Не проводи время на лестничном пролете, Рэджи, пожалуйста!
Don't hang out in the stairway Reggie, please!
Ну ей стало плохо на лестничном пролете внизу.
Oh, she got sick in the stairway downstairs.
Ты бросаешь меня на лестничной площадке.
You're dumping me in a stairway.
Показать ещё примеры для «stairway»...
лестничный — flight
Упал с лестничного пролета в Гонконге.
Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong.
Чтобы попасть в банкетный зал, нужно попасть в нижний холл на северном лифте, а затем на другом лифте добраться до второго этажа, после чего спуститься по лестничному пролету.
To get to the ballroom, you have to take the north elevator to the lower lobby, and then take the escalator back to the upper mezzanine, then walk down a flight of stairs.
Генри Стэмм, 75 лет, упал с лестничного пролета.
henry stamm, 75, fell down a flight of stairs
Я бегу вниз по ступенькам, 110 лестничных пролетов.
I'm running down the stairs, 110 flights.
лестничный — of stairs
Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт.
I was just hurled down the entire flight of stairs.
Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт.
If he came in through the basement,this would have been his second flight of stairs.
Вообще, упасть в лестничный пролет менее неприятно, чем мой Мерседес.
Actually, falling down a flight of stairs isn't as uncomfortable as my Mercedes.
Итак, это жертва, падающая в лестничный пролет.
Okay, so this is the victim falling down a flight of stairs.
Тут только один лестничный пролет, с ним я в любом возрасте справлюсь.
There's only one flight of stairs, so I'm sure I could manage that, no matter how old I get.
Показать ещё примеры для «of stairs»...
лестничный — flights of
Семь лестничных пролётов!
Seven flights of stairs.
Итак, мы знаем, что жертву сначала убили, а затем тащили вниз по пяти лестничным пролетам.
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs.
Ну, я бы закончил, если бы не тот факт, что однажды ночью мы с приятелями тайком затолкнули корову вверх по 12-ти лестничным пролетам на крышу.
Well, I would have, if it wasn't for the fact that one night, my buddies and I sneaked in and pushed a cow up 12 flights of stairs onto the roof.
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps, a traffic island...
лестничный — across the hall
Этого бы не произошло, если бы ты не жил с ней на одной лестничной площадке, чего, в свою очередь, не случилось бы без Шелдона.
Which couldn't have happened if you didn't live across the hall from her, which couldn't have happened without Sheldon.
Парень с лестничной площадки работает в ночную смену, он сказал, что она вернулась поздно, но он не знает, сопровождал ли ее кто-то.
Guy across the hall works a night shift, Said she got in late, Couldn't tell if she was with anybody, though.
Знаю. Я слышала их зов с лестничной клетки.
I know, I heard them crying for me all the way down the hall.
Управление, это ястреб. У меня здесь двое на лестничной клетке.
I've got two individuals in the hall.