к сердцу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «к сердцу»

к сердцуto heart

Я принял твою проблему близко к сердцу.
I took your problem to heart.
Ты нравишься мне, чужестранец, ты принимаешь близко к сердцу наше благо, как будто сын нашего народа.
I like you, stranger, you take to heart our good as if you were our son.
Ты принимаешь это близко к сердцу.
You take it to heart.
Моя мать приняла это близко к сердцу.
My mother took this to heart.
Я не знал, что он примет её близко к сердцу.
I had no idea he would take it to heart.
Показать ещё примеры для «to heart»...

к сердцуpersonally

Мистер Гарибальди, похоже вы принимаете это близко к сердцу.
Mr. Garibaldi, you seem to be taking this very personally.
Она все принимает близко к сердцу.
She takes everything too personally.
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Why are you taking it so personally?
Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?
Why are you taking this so personally?
— Почему ты всё принимаешь так близко к сердцу?
— Why are you taking this so personally?
Показать ещё примеры для «personally»...

к сердцуoverreacting

Принимаю близко к сердцу?
Overreacting?
Пап, ты воспринимаешь все близко к сердцу.
Dad, you are overreacting.
— Не принимай близко к сердцу.
— You're overreacting.
Я скажу, он принимает все слишком близко к сердцу.
Yes, Pippin. My point is he's clearly overreacting.
Ты воспринимаешь всё близко к сердцу.
You're overreacting. Everything's fine.
Показать ещё примеры для «overreacting»...

к сердцуhard

Почему ты это принимаешь так близко к сердцу, Барт?
Why do you take this so hard, Bart?
Он принимает это очень близко к сердцу.
He took it very hard.
Я восприняла это близко к сердцу.
I took it pretty hard.
Она очень близко к сердцу приняла его смерть?
She took his death very hard.
Эй, он просто слишком близко к сердцу принял, то что ты о нем писал.
Hey, he took what you wrote about him pretty hard.
Показать ещё примеры для «hard»...

к сердцуseriously

Я принял это близко к сердцу.
I take this seriously.
Это было просто увлечение, которое он принял слишком близко к сердцу.
I mean... it was a mistaken fling that he took too seriously.
И просто чтоб ты знал, Кэри, как твой клиент, я принимаю все это очень близко к сердцу.
And just so you know, Cary, as your client, I take this stuff very seriously.
Кто бы мог подумать, что люди принимают бегонии так близко к сердцу?
Who would have known people took begonias so seriously?
Не принимай это близко к сердцу.
You are not taking this seriously.
Показать ещё примеры для «seriously»...

к сердцуclose to

Не принимай это так близко к сердцу.
You are too close to this one.
Это очень особенная страна для меня потому что она была очень близка к сердцу Молли, спасибо тебе.
It's a very special country to me because it was very close to Molly's heart.
— Кейт ты принимаешь это слишком близко к сердцу
Kate, you're too close to this.
Я воспринимаю это очень близко к сердцу
I am too close to this.
Так или иначе, вы принимаете эту историю слишком близко к сердцу, Мэнди.
Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy.
Показать ещё примеры для «close to»...

к сердцуeasy

Не принимайте близко к сердцу.
Take it easy!
Не принимайте всё так близко к сердцу.
No, take it easy now.
Не принимай близко к сердцу.
Take it easy..
— Не принимай близко к сердцу.
— T ake it easy.
Не принимай это близко к сердцу.
Take it easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

к сердцуtake it so hard

Не принимай это близко к сердцу, Ник.
Do not take it so hard, Nick.
Не принимай близко к сердцу, друг.
Don't take it so hard, fella.
— Я бы это не принимал близко к сердцу!
— I wouldn't take it so hard!
Не принимайте так близко к сердцу.
Now, now, don't take it so hard.
Не принимай близко к сердцу.
Oh, don't take it so hard.
Показать ещё примеры для «take it so hard»...

к сердцуtake it easy

Понго, старина, не принимай все так близко к сердцу!
Pongo, boy, take it easy!
Просто не принимай близко к сердцу!
Just take it easy!
Нужно просто расслабиться, не принимать близко к сердцу.
You should just relax, take it easy.
— Не принимай близко к сердцу.
Take it easy.
Только не принимай всё близко к сердцу.
Just make sure you take it easy.
Показать ещё примеры для «take it easy»...

к сердцуclose to your heart

Держи его ближе к сердцу, каждую ночь.
You must keep it close to your heart, every night.
Депутат Хелминен, есть раздел уголовного права — который вы принимаете очень близко к сердцу — а именно, наказание за вождение в пьяном виде.
MP Helminen, there is a section of criminal law — that is close to your heart — namely punishment for drunk driving.
Я знаю, как близко к сердцу вы принимаете интересы Савойи.
I know you have Savoy's interests close to your heart.
Это не более чем вопрос дочери отцу. Просто мысли близкие к сердцу.
And this is a simple inquiry from a daughter to a father... who once believed that she was close to his heart.
Нет-нет, слишком близко к сердцу.
No, no, no, it's too close to his heart.
Показать ещё примеры для «close to your heart»...