куча народа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «куча народа»

куча народаlot of people

Я говорил с кучей народа.
I've been talking to a lot of people.
Мы здесь кучу народу потеряли и все из-за твоей тупой наводки!
You wasted a lot of people up there with your fucked-up fire mission!
При дневном свете, кругом куча народу.
Daylight, a lot of people around.
Это нормально, куча народа ломают бумбокс в свой первый раз.
That's okay, a lot of people break the boombox on their first time out.
Сегодня вечером... я не смог удержаться и убил кучу народу!
Tonight I just had to kill a lot of people!
Показать ещё примеры для «lot of people»...

куча народаperson

Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.
He's such a control freak now, he's been having people followed, recording his business partners' calls, wiring up people left and right.
Это какой-то русский диктатор, который загубил кучу народу!
Apparently, he was this Russian dictator who slaughtered people.
Это проходное место, с кучей народа.
It's a rough area, more people about.
Тут помрет куча народу.
There's people gonna die.
Да ещё из Столицы куча народу понаехала.
To make matters worse, there are all those people from Central here now, too.
Показать ещё примеры для «person»...

куча народаbunch of people

Вокруг них всегда находилась куча народа и все они были лучшими друзьями.
Didn't they always have a bunch of people around and they were all best friends?
— Да, там куча народу уже.
— There's a bunch of people there now.
Просто... нас там ждёт, типа, целая куча народу...
It's just we're supposed to meet, like, a bunch of people...
Там в церкви куча народу.
There's a bunch of people in the church.
— Это куча народа.
That's a bunch of people.
Показать ещё примеры для «bunch of people»...

куча народаplenty of people

Куча народу.
Yes. Plenty of people.
Куча народу видела его каждый день.
Plenty of people saw him every day.
Хотя, куча народу вокруг помогут вам их потратить.
Plenty of people around you to help you spend it, though.
Познакомился бы с кучей народа.
And I would've met plenty of people.
Куча народа ненавидела Уэллса.
Plenty of people hated Wells.
Показать ещё примеры для «plenty of people»...

куча народаcrowd

Была куча народу, всего два стоячих места было свободно на верхнем уровне, и то для обычных людей было слишком дорого.
It was crowded, there were just two places to stand in the upper echelon, and they were too expensive for commoners.
На данный момент, нет более безопасного места, чем открытое место с кучей народа. И хотя бы, мэр, мы знаем, где наши дети.
For right now, there's nowhere safer than a crowded public place, and for once, mayor, we actually know where our kids are.
И пока мы туда приедем, там уже будет куча народу.
And by the time we get there, it's gonna be so crowded.
В храме сегодня была куча народа.
Church was crowded this morning.
На платформе куча народа.
Oh, guys, the platform's crowded.
Показать ещё примеры для «crowd»...

куча народаton of people

Сейчас же наверняка о вас двоих беспокоится целая куча народа.
I mean, I'm sure there are a ton of people out there who are worried about the two of you right now.
Там будет куча народу.
There'll be a ton of people.
Куча народу ненавидит её просто из-за связи с ним.
A ton of people hate her just by association.
У нас много дел, ведь на вечеринку «У Бабушки» соберется куча народа.
We have to make a lot because there's gonna be a ton of people at Granny's welcome back party tonight.
Не в глаза. Но куче народа за вашими спинами.
(Rosa) Not to your face, but to a ton of people behind your back.
Показать ещё примеры для «ton of people»...

куча народаwhole lot of people

На сколько я знаю, ты единолично убил кучу народу.
My understanding is you single-handedly killed a whole lot of people.
Там я и научилась делать кострище и готовить овсянку на кучу народа.
That's how come I know how to do stuff like build fire pits and cook oatmeal for a whole lot of people at once.
Тогда куча народа умрёт сегодня, включая нас.
Then a whole lot of people are gonna die today, including us.
Или убить целую кучу народу."
Sometimes, it means killing a whole lot of people.
это значит, пусть будет куча народу, которые прикончат его!
I actually mean a whole lot of people who are gonna kill him!
Показать ещё примеры для «whole lot of people»...

куча народаmany people

В доме куча народа, и ни у кого нет шампуня.
This many people here and no shampoo.
Просто мне немного тяжело общаться с такой кучей народу сразу.
I'm just not used to being with so many people.
Возможно, если бы у меня в квартире постоянно не болталась куча народа я бы смог немного поработать.
Maybe if I didn't have so many people in my apartment all the time I'd be able to get some work done.
Тут куча народу, она здесь не одна.
They are many people here, 'not only her.
Там не ждали такой кучи народа.
There shouldn't have been as many people there.
Показать ещё примеры для «many people»...

куча народаcrowded

Была куча народу, всего два стоячих места было свободно на верхнем уровне, и то для обычных людей было слишком дорого.
It was crowded, there were just two places to stand in the upper echelon, and they were too expensive for commoners.
На данный момент, нет более безопасного места, чем открытое место с кучей народа. И хотя бы, мэр, мы знаем, где наши дети.
For right now, there's nowhere safer than a crowded public place, and for once, mayor, we actually know where our kids are.
И пока мы туда приедем, там уже будет куча народу.
And by the time we get there, it's gonna be so crowded.
В храме сегодня была куча народа.
Church was crowded this morning.
На платформе куча народа.
Oh, guys, the platform's crowded.
Показать ещё примеры для «crowded»...

куча народаhalf a dozen people

Вокруг меня куча народа, и они считают, что я звоню ближайшему родственнику.
I've got half a dozen people out here thinking I'm making a phone call to my next of kin.
Вокруг меня куча народа...
I've got half a dozen people out here...
Я всё рассказал этой куче народу.
I told,like,a couple of dozen people in there.
Та на улице была куча народу, многие, наверное, запечатлели ту пощёчину на свои телефоны.
Must have been a dozen people that saw that slap on their cell phones.