кроткий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кроткий»

На английский язык слово «кроткий» переводится как «meek» или «gentle».

Варианты перевода слова «кроткий»

кроткийmeek

Когда-нибудь я пойду в церковь чувствующей себя достаточно кроткой?
Say a little prayer for me. How am I ever going to feel meek enough for church?
Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating.
Блаженны кроткие, блаженны нищие духом.
Blessed are the meek, blessed are the poor.
— Я тебе так врежу... — О, это кроткий!
I really will slug you so hard Oh, it's the meek!
Только кроткие попадаются.
Only the meek get pinched.
Показать ещё примеры для «meek»...

кроткийgentle

Знай, Яго, если я Не полюбил бы кроткой Дездемоны, За все богатства моря я не стал бы Стеснять привольное житье солдата Женитьбою...
For know, lago but that I love the gentle Desdemona I would not my unhoused free condition put into circumscription and confine for the sea's worth.
Она кроткая, как овечка, мистер Фарнон.
She's as gentle as a lamb, Mr Farnon.
В прошлый раз вы мне тоже говорили, что она кроткая.
Wasn't all that gentle last time, was she?
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани.
Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits.
Кроткий Бен ожидает.
— It's Gentle Ben on hold.
Показать ещё примеры для «gentle»...

кроткийmild

— Угадала, голос такой кроткий, мягкий.
— I recognized her voice — mild, kind...
Кроткий, да, когда говорит с кошкой!
Mild — yes, when she speaks to the cat!
Мы всегда будем помнить, как кроток и терпелив... был всегда наш дорогой Малютка, и никогда не станем ссориться.
Never. And when we recollect how patient he was, and how mild although he was but a little child I'm sure that we will not easily quarrel among ourselves.
# Святой Младенец так нежен и кроток
# Holy infant so tender and mild
кротка — иначе пусть и близко ко мне не подходит;
Mild, or come not near me.
Показать ещё примеры для «mild»...

кроткийmild-mannered

А я — только кроткий поверенный.
And I'm just a mild-mannered attorney.
Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я?
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me?
Кроткий супергерой, чьих родителей убили?
A superhero who's mild-mannered, and someone killed his parents?
Это не кроткий Брюс Баннер.
This isn't mild-mannered Bruce Banner.
Вообще-то, Эдди вовсе не был таким уж кротким.
Actually, Eddie wasn't so mild-mannered after all.
Показать ещё примеры для «mild-mannered»...

кроткийshort

Так же, как и кроткий нрав, выдающиеся скулы, сильная воля и, конечно, силы.
So are the short tempers, the great cheekbones, the strong wills and, of course, the powers.
Кроткий и милый, хорошо?
Short and sweet, OK?
За кроткое время, которое я здесь.
In just the short time that I've been here,

кроткийsweet

Такие качества как милосердие,.. -...понимание и кроткое всепрощение.
Surely the qualities of mercy, understanding and sweet forgiveness...
Кроткое всепрощение.
Sweet forgiveness!
Несмотря на мой кроткий нрав, растопчу тебя, задавлю, прибью!
You're wrong. Not even with my sweet nature! I'll tear you, break you, trash you!
Несмотря на мой кроткий нрав, растопчу тебя, задавлю, прибью!
Not even with my sweet nature! I'll tear you, break you, trash you! Move.
Любимого, кроткого Бога небесного, да!
Dear, sweet, heavenly God, yes!

кроткийsoft

Она была женщиной кроткой.
She's a soft woman...
Он думает, что они кроткие и слабые, но он ошибается.
He thinks they're soft, weak, but he is wrong.
Если у тебя кроткий голос, ты мягкий и стеснительный, то это не так хорошо смотрится на экране.
Being shy, humble and soft spoken does not work as well on the screen.
Прямо как ты, за исключением подобных ботинок и кротких глаз.
Just like you, minus the kind boots and the soft eyes.
Он кроткий
He's soft.