кристальный — перевод на английский
Варианты перевода слова «кристальный»
кристальный — crystal
Нужно убедиться, что никто не будет пить что-либо кроме кристальной воды.
Well, we must make sure that no-one drinks anything but the crystal water.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration. — Yes.
Жители Фантазии были бы рады твоему желанию заполнить его чистой, кристальной, весенней водой.
Fantasians will be grateful if you wish for the lake to be filled with crystal spring water instead.
Поскольку прошлое кристально чисто, не правда ли?
Because the past... is it clear like crystal, n'est-ce shovels?
— Кристально чистая.
— Crystal clear.
Показать ещё примеры для «crystal»...
кристальный — squeaky
— Надо, чтобы всё было кристально чисто.
— We have to make everything squeaky clean.
Наша кристально чистая эко-компания принадлежит никому иному как...
Our squeaky clean eco company is owned by none other than...
Похоже наша жертва не была такой кристально чистой как мы предполагали.
Sounds like our vic isn't as squeaky clean as we've been making her out to be.
Этот мертвый парень также кристально чист, как и прошлый.
Well, this dead guy's as squeaky clean as the last dead guy.
К сожалению, Дорси вёл кристальной чистоты жизнь в основном.
Unfortunately, Dorsey has led a squeaky clean life... mostly.
Показать ещё примеры для «squeaky»...
кристальный — crystal-clear
И я хочу... кристально чистое озеро.
And I wish for... a crystal-clear lake.
Кристально чистая вода, белый песок...
Crystal-clear water, white sand ...
Вообще-то, это черным по белому, кристально ясно, высечено на камне.
It's actually black-and-white, crystal-clear, written in stone.
Мы медленно движемся мимо покрытого мхом бревна и видим оленя, пьющего кристально чистую воду.
We slowly pan up over a mossy log to see a deer drinking crystal-clear water.
Первоклассное швейцарское качество, золотой циферблат, механизм высокой точности, кристально чистый звук.
Excellent choice. Swiss quality, Dial in solid gold incredible precision mechanics, crystal-clear sound.
Показать ещё примеры для «crystal-clear»...
кристальный — clear
Все было кристально ясно.
Everything was clear, all written down.
Я хочу, чтобы всё было кристально ясно.
I really wanna be clear about this.
Я хочу чтобы все было кристально ясно для всех.
Wait, I-I need to be very clear about this.
И не кристально чистые сообщения, двусмысленность лучше.
No clear messages, ambiguous at best.
Для меня всё кристально ясно, для тебя нет?
I made myself really clear, didn't I?
Показать ещё примеры для «clear»...
кристальный — clean
Компания кристально чиста.
The company's clean.
И, скажем так, ваш приятель — судья — он мог быть не так кристально чист, как вы думаете.
And let's say, your friend the judge... he might not be so squeaking clean as you think.
Вот здесь, собирает кристально чистую, свежую, бодрящую дождевую воду.
And that is, right now, collecting beautiful crisp, clean, fresh, invigorating rainwater.
И да, Хан, конечно, не так кристально чист, как студент-отличник.
And yes, Khan is not a scrubbed clean, straight-A student.
кристальный — completely
Он был кристально честен по ходу этого расследования.
He has been completely candid about this investigation.
Всё совсем не так, как кажется, но ты... должен быть кристально честен со мной, приятель!
Everything doesn't seem to appear like what it is. But you've gotta be completely honest with me, man.
Твой разум кристально чист.
My mind goes completely blank.
Я заверил окружного прокурора и мэра, что всё будет кристально прозрачно.
I've assured the D.A. and the mayor that we will be completely transparent.
Он был чудесным человеком мужчиной кристальной честности.
He was a lovely human being a man of complete integrity.