краденый — перевод на английский

Варианты перевода слова «краденый»

краденыйsteal

Она не краденая, не...
It's not stolen or...
В Марселе наши краденые мундиры и поддельные паспорта приняли без вопросов.
At Marseilles, our stolen uniforms and counterfeit passports had been accepted without question.
Краденые деньги вам не помогут — вашей карьере конец.
Your stolen money will not help you. You're done for, permanently.
Теперь оказывается, что эти вещи краденые.
Now it turns out to be stolen property.
Она знала, что все куплено на краденые деньги?
Did she know they were bought with stolen money?
Показать ещё примеры для «steal»...

краденыйstolen goods

Гарантированно краденые вещи.
Guaranteed stolen goods.
Возможно, машина набита краденым.
This car is probably filled with stolen goods!
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Ты должен сам знать, купил краденое — отдай нищему кусочек.
So you know that when you buy stolen goods, you should give to the poor.
Потому что при них были краденые вещи.
They had stolen goods with them.
Показать ещё примеры для «stolen goods»...

краденыйfence

Считаете скупщиков краденого бессовестными людьми.
To you, a fence is a crook.
Что ты делаешь? Надо кое-что уладить с двумя скупщиками краденого. Одному сбыть бриллианты, другому золото и платину.
The stones to one fence, the settings to another.
Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
Mr. Paul, the junkman, the fence.
Скупщик краденого из корпуса Б?
That fence in Tower B?
Объявился знакомый скупщик краденого.
Got word from this fence I know.
Показать ещё примеры для «fence»...

краденыйstolen property

Я спросила, потому что, когда вы будете обыскивать мою квартиру, вы возможно, найдете там мебель, произведения искусства... может, серебро, которые, возможно... я точно не знаю... краденые.
The reason that I bring this up is, when you're searching my apartment, you might find some furniture, um, some art things... silver, maybe, that might be... I don't know, stolen property.
Я не торгую краденым.
I don't trade in stolen property.
Кто толкает краденые вещи на вечеринке у бассейна?
Who fences stolen property at a pool party?
Задерживалась за сбыт краденого.
Got a record for fencing stolen property.
Но мы не сможем вам помочь если вы не выдвините обвинения против вашего отца за хищение и хранение краденого.
But we can't help you unless you agree to press charges against your father for grand larceny and possession of stolen property.
Показать ещё примеры для «stolen property»...

краденыйit's stolen

Но он краденый.
But it's stolen. That's worse!
— Да он не дешевый, он краденый.
— It's not cheap, it's stolen.
Краденая.
It's stolen.
Он краденый.
It's stolen.
Взять краденое разве кража?
Is it stealing if it's already stolen?
Показать ещё примеры для «it's stolen»...

краденыйchop

Вроде бы он работает в мастерской по разбору краденых машин в центре.
Apparently he works in a chop shop downtown.
Работал в магазине краденых машин, похоже на прикрытие.
Dobson was operating out of a chop shop. Seemed like a cover.
Угол Генри стрит и Коулс стрит, там была твоя мастерская по разбору краденых машин.
Henry Street and Coles Street, that's the corner of your old chop shop in Brooklyn.
Я знаю парня, у которого живёт Эмиль в мастерской по разбору краденых машин, офицер Гений пока!
I know the guy Emile's living with runs a chop shop, Officer Genius. Bye.
Помнишь, как мы накрыли разборку краденых машин в Мелвине?
Hey. Remember that chop shop we busted up on Melvina?
Показать ещё примеры для «chop»...

краденыйcar

И все эти машины — краденые?
— Did you steal all of these cars?
Ты сказал, что он доложил о двух краденых машинах.
You said there were two cars reported.
Фостер продает краденые машины заграницу.
Foster sells the cars he steals overseas.
Слушай, я прошел милю, чтобы не оставлять краденую машину возле твоего дома.
Look, I walked a mile so I wouldn't park a hot car on you.

краденыйhandling stolen goods

За хранение краденого.
For handling stolen goods.
Грабеж, разбой, сбыт краденого, пьяные драки...
Robbery, robbery with violence, handling stolen goods, drunken brawls...
Меня уже обвинили в сокрытии краденого и во вторжении в частную жизнь... но обвинять меня в преступном сговоре...
They already accused me of handling stolen goods and invading privacy... but to throw in conspiracy on top of that...
Он отсидел за хранение краденого.
He did time for handling stolen goods.
Месье Эскофье, я предъявляю вам обвинения в преступном сговоре в составе банды с целью сокрытия краденого и вторжении в частную жизнь.
Mr Escoffier, I plan to investigate you... for conspiracy, handling stolen goods as part of a gang... and invasion of privacy