королевство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «королевство»
«Королевство» на английский язык переводится как «kingdom».
Варианты перевода слова «королевство»
королевство — kingdom
А теперь, королевство Скарсдейл представляет вам прекрасную дочь Сайласа и Наоми Банч....
And now, the kingdom of Scarsdale presents the beautiful daughter of Silas and Naomi Bunch...
Ключ к королевству.
The key to the kingdom.
Его королевство слишком малолюдно, чтобы воздать нам за пролитую кровь.
For the effusion of our blood, the muster of his kingdom too faint a number.
В свое королевство, где ты будешь великой королевой.
To my kingdom, where you'll be a great queen.
— Сделайте так, чтоб моих дочерей занесли в книгу первых красавец королевства, хорошо?
Arrange it that my daughters were enlisted in the Kingdom's Book of the reigning beauties.
Показать ещё примеры для «kingdom»...
королевство — realm
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... ... itisourdutyasNormans to preserve the realm... ... bygivingloyalsupport to Prince John...
Это один из знаменитых защитников королевства.
One of our most renowned defenders of the realm.
Королева была напугана точно также, как и весь народ... они изгнала свою дочь из королевства.
But the queen was just as afraid as her people... so she banished her daughter from the realm.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Милорд, во всём вашем замке и во всём королевстве нет ничего, что было бы мне желанно.
My lord, in all your castle, in all your realm, there is nothing of yours that I desire.
Показать ещё примеры для «realm»...
королевство — seven kingdoms
Если бы моему брату дали армию Дотракийцев смогли бы вы завоевать Семь Королевств?
If my brother was given an army of Dothraki, could you conquer the Seven Kingdoms?
И как долго люди Семи Королевств будут терпеть отсутствие своего Короля—труса, укрывшегося за высокими стенами? !
How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Тайвин Ланнистер — богатейший человек во всех Семи Королевствах.
Tywin Lannister is the richest man in all the Seven Kingdoms.
Приедут Лорды и Леди из всех Семи Королевств, от самых дальних домов на севере до Соляного Берега на юге, и ты будешь королевой над всеми ими.
Lords and ladies from all over the Seven Kingdoms will come, from the last hearth in the North to the Salt Shore in the South, and you will be Queen over all of them.
Все девушки Семи Королевств мечтали о нём, но он был связан клятвой со мной.
Every girl in the Seven Kingdoms dreamed of him, but he was mine by oath.
Показать ещё примеры для «seven kingdoms»...
королевство — whole kingdom
По всему королевству об этом толкуют.
Everyone's talking about it, the whole kingdom.
— Пол-принцессы и целое королевство?
— Half princess and the whole kingdom?
Иронгрон мог бы завоевать целое королевство.
Irongron could conquer the whole kingdom.
Моё королевство в страшной опасности!
My whole kingdom may be in jeopardy.
Все королевство собралось, чтобы отметить твою свадьбу.
But the whole Kingdom's turned out to celebrate your marriage.
Показать ещё примеры для «whole kingdom»...
королевство — land
Если, конечно, эти люди именно те, кем они мне кажутся, шесть самых подлых людей в Королевстве.
If these men are indeed as they seem, the six most evil men in the land... They are!
И все были счастливы во всем королевстве... пока не зашло солнце и не увидели они, что дочь их заколдована страшным заклятием что вступало в силу каждую ночь.
And throughout the land, everyone was happy until the sun went down and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment that took hold each and every night.
И был он наихрабрейшим, и наипрекраснейшим... во всем королевстве.
For he was the bravest and most handsome in all the land.
Или за самую храбрую женщину в Королевстве!
For the most famous swine in the land!
И страшная тьма, окутала королевство.
And a terrible darkness fell over the land. But hope remains.
Показать ещё примеры для «land»...
королевство — entire kingdom
Как бы я ни хотел, но мы просто не можем накормить и напоить всё королевство.
As much as I'd like to, we simply can't feed and water the entire kingdom.
Но теперь у этой женщины — все королевство, а ты — просто бедная девочка, не способная покинуть замок.
But that woman has the entire kingdom that you are a pathetic girl, unable to leave the castle.
А значит, и всё королевство, и всё из-за ваших чувств.
And with that, the entire kingdom. All because of your feelings.
И те, врачи думали, что это было порочно или пошло и ужасно неправильно, и теперь это, как будто я разрушила все королевство.
And those doctors thought that it was dirty or that something went horribly wrong, and now it's as if I brought down the entire kingdom.
Она угрожала всему королевству.
She threatened the entire kingdom.
Показать ещё примеры для «entire kingdom»...
королевство — united kingdom
Когда он избирался, он пообещал пересмотреть типы автобусов, которымы мы пользуемся в столице Соединенного Королевства.
When he was voted in he said he was going to review what sort of buses we used in the capital city of the United Kingdom.
Постоянный секретарь Министерства внутренних дел Соединенного Королевства и Северной Ирландии.
Permanent Secretary to the Home Office, of the United Kingdom and Northern Ireland.
У Соединенного Королевства есть два миллиона безработных, ведущая позиция по возобновляемым технологиям, и, с завтрашнего дня, банк, предназначенный для того, чтобы привести этих людей и эти технологии к работе.
The United Kingdom has two million people unemployed, a world-leading role in renewables technology, and, as of today, a bank dedicated to putting those people and that technology to work.
Люди Соединенного Королевства вложили 50 миллиардов в ваш банк.
The people of the United Kingdom have poured 50 billion into your bank.
Я — королева Соединённого королевства Великобритании и Ирландии, вокруг меня всё должно быть по плану.
I am the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland. — Everything around me tends to be planned.
Показать ещё примеры для «united kingdom»...
королевство — rule
Я правил этим королевством дольше, чем многие из вас живут.
I have ruled longer than most of you have lived.
Я знал Тора, когда он правил Подгорным королевством.
I knew Thror when he ruled Under the Mountain.
Я никогда не правила королевством.
I've never ruled anything.
Ваше величество... Где же ваше королевство?
Sire, over what do you rule?
Вернув шлем, я поняла, чего ему стоило править королевством.
Getting the helm back made me understand what it takes to rule.
королевство — this is a small kingdom
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
Королевство маленькое, толковых людей не найдешь.
Ours is a small kingdom, there're not many smart people.
На протяжении десяти лет маленькие королевства были в состянии войны.
For ten years the small kingdoms were at war.
Я уже говорил РагнАру, у меня маленькое королевство. Пока.
I told Ragnar mine is a small kingdom for now.
королевство — earth kingdom
Эти маги — граждане Королевства Земли, и я — их Королева.
These benders are citizens from the Earth Kingdom and I am their Queen.
Я не претендую на трон Королевства Земли.
I'm not here to take over the Earth kingdom.
— Но как же Королевство Земли?
— But what about the earth kingdom?
Королевство Земли оказалось на грани катастрофы.
The earth kingdom to descend into such incredible disarray.
Королевства Земли больше нет.
The earth kingdom is no more.
Показать ещё примеры для «earth kingdom»...