коробок — перевод на английский
Варианты перевода слова «коробок»
коробок — box
— Много коробок. И все с динамитом.
Boxes and boxes, all dynamite.
Устроим засаду на Янгов, у нас будет много огненных коробок на этот раз.
We'll be in ambush for the Yangs, with many fire boxes this time.
Разве это не чудо, что целый город землян... уместился в несколько картонных коробок, стоило только вычистить весь жир.
Isn't it amazing how you can fit a whole town of humans... into a few card of board boxes, if you slice off the fat?
Там внутри куча коробок и что то типа лаборатории.
I was inside there. It's full of boxes and some kind of lab setup.
Вы всегда сможете распознать ветерана по содержимому его кобуры и патронных коробок.
You can always tell an old soldier by the inside of his holsters and cartridge boxes.
Показать ещё примеры для «box»...
коробок — matchbook
Я оставил отпечаток обуви на парапете, или случайно уронил коробок спичек.
So I leave a footprint on the parapet, or I inadvertently drop a matchbook.
Коробок был найден до того, как вы пришли туда.
The matchbook was found before you got over to the place.
Мы нашли коробок спичек из мотеля у твоего брата, когда арестовали его.
We found the motel matchbook on your brother when we arrested him.
Спичечный коробок?
The matchbook?
Там был был старый спичечный коробок.
It had an old matchbook in it.
Показать ещё примеры для «matchbook»...
коробок — matchbox
— Сигаретку, спичку, коробок?
A cigarette, a match, a matchbox?
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace. Right?
Я сунул ее в спичечный коробок и думал, что положил его в карман.
I stuck it in a matchbox and I thought I'd put it in my pocket.
И спичечный коробок.
And a matchbox.
И засунула в коробок спичек в своем кармане!
— I think she might have shrunk us and put us in a matchbox in her pocket.
Показать ещё примеры для «matchbox»...
коробок — package
В одной из коробок... бомба!
One of the packages is a bomb!
По моему опыту... эти пять коробок... выглядят совершенно одинаково.
According to my experience, These five packages look exactly identical..
Я поручила группе по сбору доказательств отработать информацию по доставке коробок.
I had an evidence response team run the shipping information from the packages.
Брызги крови ни на одной из коробок не соответствуют этому пробелу.
None of the packages had blood spatter matching the void.
Мы считаем, что убийство Келвина связано с одной из коробок, которая была у Элейн.
We think Kelvin's murder was connected to one of the packages Elaine had on her.
Показать ещё примеры для «package»...
коробок — match
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
Two hairpins, one cigarette lighter, one box of real matches... oh, yes, and this letter from Major...
Если ты говоришь, что пошел купить коробок спичек,— это неправда.
You say you're going to buy matches, but it's a lie.
Единственный ключ — коробок спичек из какого-то грязного салуна.
Closest thing to a clue is a pack of matches from a lousy saloon.
Ты взяла пару коробок спичек из отеля.
You grabbed some matches from the hotel.
Я взяла коробок спичек из бара Джелли, Потому что понимала, что он будет смущен, если узнает, что я видела его таким.
I took the book of matches from Jelly's... because I knew he'd be embarrassed... if he saw that I'd found it.
Показать ещё примеры для «match»...
коробок — carton
Всего у нас три вида коробок.
We have three different types of cartons.
— И едим из картонных коробок.
— We're eating out of cartons.
Сколько у тебя коробок?
How many cartons do you have?
У него куча коробок с этими книгами в подвале.
I called the author. He's got cartons of the thing in his basement.
Я знаю, что первая годовщина свадьбы считается бумажной, но это не оправдание чтобы... есть из коробок.
I know the first wedding anniversary's supposed to be paper, but that's not really an excuse to... to eat out of cartons.
Показать ещё примеры для «carton»...
коробок — case
Я забралась на одну из его коробок, и оказалась в Изумрудном городе, внезапно совершенно одна.
I stowed away on one of his cases, wound up in the emerald city, accidentally got left behind.
Выкладывание банок обычно — скучное зрелище, где отдельные банки вынимают из коробок и размещают на полку.
Can-stacking is usually a tedious event where individual cans are removed from cases and placed on a shelf.
Так, если кто-то заполняет подделанные бутылки дешевым вином и посылает пару тысяч коробок говоря, что это из Бедфорд Крик
So if someone fills counterfeit bottles with cheap wine and ships out a couple thousand cases saying it's from Bedford Creek,
48 коробок.
48 cases.
Мне нужно 6 коробок...шампанского.
I need six cases... Champagne.
коробок — pack
— Конечно, бери весь коробок.
— Sure. Here. Keep the pack.
— Волшебный коробок.
— The emergency pack.
А где старая добрая для заклейки коробок?
Where's the plain old American packing tape?
Я только что заселился на второй этаж, и мне стыдно сказать, среди всех этих коробок, я не могу найти бумагу, а мне должен прийти факс.
I just moved onto the second floor, and I'm embarrassed to say, in all the packing, I can't find any paper, and I was expecting a fax.
Он забрал адское количество коробок из наших пристроек.
He did have a hell of a lot packed away in our sheds.
коробок — boxes and boxes
Бесконечных коробок страданий.
Boxes and boxes of pain.
У тебя может быть куча коробок с пулями. Но ни одна не подойдёт к твоей пушке.
You can have boxes and boxes full of bullets, yet not one bullet will fit your gun.
Мне пришлось наклоняться над кучей коробок, которые я должен был промаркировать, прежде чем официально уйду из ФБР.
I've been bent over box after box of inventory I have to label before officially retiring from the FBI.