конечная цель — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «конечная цель»

«Конечная цель» на английский язык переводится как «ultimate goal».

Варианты перевода словосочетания «конечная цель»

конечная цельultimate goal

Конечной целью было... слить все континенты Земли в один единственный суперконтинент, ? под названием Новая Пангея.
The ultimate goal... to bring the continents of Earth together into one single supercontinent, called New Pangaea.
Это называлось Проект Артурас, и насколько мы можем судить, его конечной целью было сделать МНТ устаревшими.
It was called Project Arcturus and from what we could tell, it's ultimate goal was to render ZPM's obsolete.
Америка со сторонниками свободы будет поддерживать демократические движения на Среднем Востоке и других местах с конечной целью покончить с тиранией в нашем мире.
America will stand with the allies of... freedom to support democratic movements in the Middle East and beyond, with the ultimate goal of ending tyranny in our world.
Теперь, когда нас все больше, мы можем стремиться к нашей конечной цели — возвращению правительства.
Now that our numbers are growing, we can move towards our ultimate goal. The restoration of full government.
Он будет рисковать всё сильнее и сильнее, чтобы добиться своей конечной цели.
He will take bigger and bigger risks to achieve his ultimate goal.
Показать ещё примеры для «ultimate goal»...

конечная цельendgame

Моя конечная цель куда значительнее, мальчик.
My endgame's a hell of a lot bigger than that, kid.
Конечная цель?
Endgame?
Не знаем его конечной цели.
What his endgame is.
Мы все согласились, что нам нужно знать его конечную цель.
We all agreed that we needed to know his endgame.
У меня тоже маячит конечная цель.
I got an endgame in sight, too.
Показать ещё примеры для «endgame»...

конечная цельend

Мастер Ключей — лишь инструмент, а не конечная цель.
The Keymaker himself, his very nature, is a means, it is not an end.
Мы достигнем конечной цели только если все будут смелыми!
We will only make it to the end if everyone dares do everything!
Гималайский город Лех — конечная цель путешествия детей.
The Himalayan town of Leh, journey's end for the children.
Как и понимания их мотивов... и конечной цели.
Nor do we understand their end... What their agenda is.
В смысле, каждый хочет получить всё целиком, верно? Это конечная цель.
I mean, we all want to own the whole thing in the end, right?
Показать ещё примеры для «end»...

конечная цельgoal

Конечная цель обрести смерть и величие.
That's the goal to try for— death and grandeur.
Моей конечной целью было найти путь назад или, по крайней мере, попытаться связаться с вами... дать вам знать, что происходит.
Ultimately, my goal was to try and find a way back here, or at the very least, try and communicate with you to let you know what was going on.
Думаю, можно предположить, что это имеет отношение к их конечной цели — перемещению сюда их людей.
I think it's safe to assume it has something to do with their overall goal to bring more of their own people here.
Ты считаешь,что выяснение кратчайшего направления это всё, что необходимо тебе для того, чтобы найти твою конечную цель?
You think the identification of a simple cardinal direction is all you need to find your goal?
Быть выбранным — это не моя конечная цель.
The presidency isn't necessarily my goal.
Показать ещё примеры для «goal»...

конечная цельend goal

Конечная цель, конечно же, мир по всём мире.
The end goal, of course, total world peace.
Ты имеешь ввиду, если создание летающего гибрида человекодикобраза не было его конечной целью.
You mean assuming that creating a flying human-porcupine hybrid was not his end goal.
Я думаю, я нравилась Тревису больше, когда анархия была его конечной целью.
I think I liked Travis more when anarchy was his end goal.
Это не конечная цель.
It's not an end goal.
Какова конечная цель?"
What's the end goal?"
Показать ещё примеры для «end goal»...

конечная цельend game

Если она узнает, что мы вышли на неё, мы никогда не узнаем их конечную цель.
If she knows that we're onto her, We'll never know her end game.
И конечная цель, к которой он стремится.
And the end game that he's working toward.
Что бы ни было его конечной целью, он планировал это с момента моего рождения.
Whatever was his end game, he's planning it from the moment I was born.
Но агенту Картер удалось добыть сведения о Левиафане, доктор Ивченко рассказал об их возможной конечной цели.
But Agent Carter was able to acquire intel about Leviathan from Dr. Ivchenko about the enemy's possible end game.
Я могу уничтожить эти образцы крови и, кто знает, может быть выяснить, что же на самом деле является его конечной целью.
I can destroy the blood sample, and who knows? Maybe even figure out what the hell his end game really is.
Показать ещё примеры для «end game»...