компетентно — перевод на английский
Варианты перевода слова «компетентно»
компетентно — competent
Офицеры судна компетентны?
Were the officers competent?
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
Any competent officer can command this ship.
Она, конечно, женщина со своими особенностями... но компетентная... и серьёзная.
She had her quirks... but she was competent... and hardworking.
— Компетентные люди.
— Competent people.
Показать ещё примеры для «competent»...
advertisement
компетентно — qualified
Как компетентному эксперту, свидетелю разрешается высказать своё мнение относительно результатов его исследования.
As a qualified expert, the witness is permitted to express his opinion as to the result of his investigation. Exception.
Что делает вас в высшей степени компетентным.
— Which makes you eminently qualified.
Похоже, ты даже чересчур компетентен.
It looks like you might be a little too qualified.
Вот. Это самый компетентный претендент.
This was the most qualified applicant.
Также она — самый компетентный претендент.
She is also the most qualified applicant.
Показать ещё примеры для «qualified»...
advertisement
компетентно — incompetent
Что вы скажете на обвинения, что ваше расследование не компетентно?
What do you say to the accusations that your investigation has been incompetent?
Потому что совет директоров не компетентен, сэр?
Because executives are incompetent, sir?
Вы думаете, я не достаточно компетентен?
Do you think I'm incompetent?
Парень, их адвокат не столь компетентен,
Dude, their lawyer's incompetent.
Он был не компетентен.
The guy's incompetent.
Показать ещё примеры для «incompetent»...
advertisement
компетентно — authorities
А мы можем разослать ориентировку, или обратиться в компетентные органы?
— So can we put out an apb or alert the authorities?
Мы и есть компетентный орган.
— We are the authorities.
Требую немедленно поставить меня на землю, в противном случае по возвращению я вынужден буду заявить в компетентные органы.
I demand that you put me down immediately or I shall be reporting you all to the authorities as soon as I return!
Она угрожала сообщить обо мне в компетентные органы, если я не буду делать, что она хочет
Okay? Yes. She threatened to report me to the authorities
Во избежание каких-либо сомнений я информировал компетентные органы, включая начальника полиции и министра внутренних дел.
Lest there be any doubt, I've informed the relevant authorities including the Chief Inspector and the Home Secretary.
Показать ещё примеры для «authorities»...
компетентно — expertise
Но нет ни одного компетентного, как вы, в искусстве Китайской кухни.
But none with the expertise in the art of Chinese cuisine like you.
Улучшить управление, нанять более компетентный персонал.
Better management, more expertise.
Эксперт выносит свое суждение о том, в чем он компетентен.
This is an expert giving an opinion within the scope of his expertise.
Но если вдруг мне понадобится помощь, хотелось бы получить ее от кого-то столь же компетентного. Может быть вы кого-то знаете?
But should the need ever arise that I require someone with expertise similar to yours, do you know a man I may call on?
Видишь ли, ему нужен кто-то компетентный кто-то, кто знает, что он делает.
You see, he needs someone with expertise, someone who knows what he's doing.
компетентно — adequately
Из вашего личного дела следует, что вы в состоянии компетентно выполнять обязанности в этой должности.
Your service record to date suggests you would perform that function adequately. No, no, no.
В Дейтоне компетентный персонал.
Dayton is adequately staffed.
Я компетентно справлялся с твоими нуждами, так?
I've been seeing to your needs adequately, haven't I?
За исключением того факта, что как детектив он был весьма компетентным
Besides the fact that as a detective, he was utterly adequate.
Такова политика университета — иметь компетентный отчет в подобных ситуациях.
It's university policy to have adequate record in situations like these.