колыбельный — перевод на английский
Варианты перевода слова «колыбельный»
колыбельный — lullaby
Это колыбельная.
It's a lullaby.
Колыбельная?
— Lullaby?
— Как колыбельная.
— It's like a lullaby.
Я буду прикрывать вас по ночам и петь вам колыбельную, да?
Should I tuck you both in at night and sing you lullaby?
Нет, это первая строка старой венерианской колыбельной, по правде говоря.
No, it's the first line of an old Venusian lullaby, as a matter of fact.
Показать ещё примеры для «lullaby»...
колыбельный — to sleep
Она пела тебе колыбельную.
He was singing you to sleep.
— Герт... здесь я в последний раз играла ему его любимую колыбельную.
Here, I played his favourite song to put him to sleep for the last time.
Что этот парень делает, поёт Ванчанту колыбельную?
What's this guy doing, lulling Vanchat to sleep?
Или спеть тебе колыбельную.
Or sing you to sleep.
Сверчки поют тебе колыбельную, а птицы будят тебя... в 6 часов утра.
The crickets croon you to sleep, and the birds wake you up... at 6 o'clock in the morning.
Показать ещё примеры для «to sleep»...
колыбельный — sing
Колыбельная перед сном, вашим голосом.
To sing me to sleep when you were in Paris.
Я читала ему «Спокойной ночи, луна» и пела колыбельные перед сном.
I used to read to him Goodnight Moon and sing him to sleep.
У меня на родине детям поют такую колыбельную, чтобы они засыпали.
In my country singing this song to the children to make them sleep.
Но как только я думаю, что в отпуске неплохо, ты... чистишь мне ботинки, поешь колыбельную, или пытаешься прикончить газонокосилкой.
And I can't even do that 'cause every time I turn around, you're... polishing my boots or singing me to sleep or trying to kill me with a lawn mower.
колыбельный — nursery rhyme
Окажется, что код — это колыбельная, которую он пел дочери.
Turns out the secret code was the same nursery rhyme he told his daughter.
Вы пели ему колыбельную.
You told him a nursery rhyme.
Ты напомнил мне колыбельную:
You remind me of that nursery rhyme,
Мне бы нужно освежить в памяти свои колыбельные.
I shall have to brush up on my nursery rhymes.
колыбельный — song
— Он вырастил Аделу так, чтобы ее способности к пожиранию мяса... — ... усиливались под мелодию колыбельной Моцарта.
— He trained Adela in such a way so as to maximize its carnivourous abilities by listening to Gert's going to sleep song.
Они бы и без колыбельной заснули.
They'd have fallen asleep without a song.
Только колыбельная, никаких сказок,
Only a song, no story --
колыбельный — singing you to sleep
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные — но я их пел.
I bet you don't remember me singing you to sleep at night either, but I did.
Кому же я теперь буду петь колыбельные?
Who shall I sing to sleep at night anymore?
Как я пел тебе колыбельные?
How I used to sing you to sleep?