когда-нибудь были — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «когда-нибудь были»

когда-нибудь былиsomeday be

Я хотел бы когда-нибудь быть полноценным как все.
I want to someday be content like everyone else.
ћы когда-нибудь будем старыми людьми, также.
We'll someday be old folks, too.
Но когда-нибудь буду.
I will be someday.
Я бы всё равно не повысил тебя, ты ещё не готова. Когда-нибудь будешь готова, но не сейчас.
Someday you will be, but not yet.
Я теперь заместитель начальника, но надеюсь, что когда-нибудь быть первой женщиной-директором департамента.
I'm Deputy Director now, but I'm hoping someday to be the first female director of the department.
Показать ещё примеры для «someday be»...

когда-нибудь былиone day

Надеюсь, у вас когда-нибудь будет и свой сын.
May you have a boy of your own one day.
Джанер, а у нас когда-нибудь будут такие гитары?
Caner. Will we have guitars like that one day? .
И вот Джордж отводит его в лес и просит представить прелестный домик, в котором они когда-нибудь будут жить.
So george walks him out in the woods, Tells him to look out yonder and picture The pretty little house they're gonna live in one day.
Но когда-нибудь будет, да?
Some day, huh?
Вы там когда-нибудь ели?
Technically, Friday was my first day, but then Sergio left... and I-I can't go back to Utah.
Показать ещё примеры для «one day»...

когда-нибудь былиhave you ever been

Вы когда-нибудь были в Вирджинии?
Have you ever been in Virginia?
А вы когда-нибудь были в шахте?
Have you ever been down the collieries?
Ты когда-нибудь был на сеансе?
Have you ever been to a seance?
Ты когда-нибудь был за границей?
Have you ever been abroad, Bill?
Вы когда-нибудь были в Лас-Вегасе?
Have you ever been in Las Vegas?
Показать ещё примеры для «have you ever been»...

когда-нибудь былиever get

Ты когда-нибудь был противен сам себе?
Do you ever get tired of who you are?
А проще когда-нибудь будет?
Does it ever get easy?
У вас когда-нибудь была простуда на губе?
You ever get lip crud?
Если ты когда-нибудь будешь номинирована.
If you ever get nominated.
У тебя когда-нибудь был синдром Войны в Заливе?
Did you ever get that Gulf War syndrome?
Показать ещё примеры для «ever get»...

когда-нибудь былиever eaten

— Вы когда-нибудь ели страусиный гамбургер?
— Did you ever eat an ostrich burger?
Итак, ребята, вы когда-нибудь ели сыр?
So, you guys, you ever eat cheese?
Ты когда-нибудь ела в поезде, Мардж?
You ever eat on a train, Marge?
Они спрашивают,«Будем мы когда-нибудь есть снова?»
They ask, «Will I ever eat again?»
— Ты когда-нибудь ел грача?
— You ever eaten rook?
Показать ещё примеры для «ever eaten»...

когда-нибудь былиever going

Ты когда-нибудь будешь говорить снова?
Are you ever going to speak again?
Ты думаешь, что когда-нибудь будешь владеть какой-нибудь из тех лодок, которые ты смотрел?
You think you're ever going to own any of those boats the way you're going?
Думаешь, что ты когда-нибудь будешь значить что-нибудь?
You think you're ever going to amount to anything?
Ну, не хочу тебя разочаровывать, но, не думаю, что у нас когда-нибудь будет нормальная жизнь.
Well, I hate to break it to you, but I don't think we're ever going to live a normal life.
А ты когда-нибудь будешь готов, Дерек?
Are you ever going to be ready, Derek?
Показать ещё примеры для «ever going»...

когда-нибудь былиyou're ever

Если когда-нибудь будешь в Вашингтоне, обязательно, навести меня.
If you're ever in Washington, do look me up.
Но если когда-нибудь будешь снова проезжать мимо, я...
But if you're ever passing through here again, I...
Ну, если когда-нибудь будете в Сан-Диего — звоните.
Well, hey if you're ever in, uh, San Diego, give us a call. You won't have to
Помни об этом Кхан, если когда-нибудь будешь в тропиках.
Remember that, Khan, if you're ever in the tropics. — I will, sir.
Тебе стоит прочитать, если когда-нибудь будешь скорбеть
You should read that one, if ever you're grieving.

когда-нибудь былиever seen

Ты там когда-нибудь была?
Did you ever see it?
И так, Ри-Ри, как насчет тебя, ты когда-нибудь была у психиатра?
So, Ri-Ri, how about you, you ever see a psychiatrist?
Вы когда-нибудь были в цирке?
Have you ever seen a circus?
— Будто, ты когда-нибудь ел салат.
— Like you've ever seen a salad.
У Вас когда-нибудь было такое замечательное украшение бисером?
Have you ever seen such beading in your life?

когда-нибудь были've never been

Ты когда-нибудь был в Алжире?
Never been to Algiers?
У тебя когда-нибудь был друг?
You've never had a lover, have you?
Сможем ли мы когда-нибудь быть нормальной парой?
We will never be a normal couple?
У тебя когда-нибудь была девушка?
Have you never had a lover?
Вы когда-нибудь были в Кордове?
You've never been to Cordoba?