кликать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кликать»

«Кликать» на английский язык переводится как «to click».

Варианты перевода слова «кликать»

кликатьclick

Ничего серьезного, но с разрешением суда, я хотел бы кликать, когда я протестую.
With the court's permission, I'd like to click my objections.
Когда я доберусь туда, буду кликать на все, что кликабельно!
When I get to that Internet I'm gonna click on just about everything in sight.
Прикалываетесь надо мной? Нет, мы просто хотим на всё кликать и замораживать.
No, we just want to click things and freeze them.
Зачем ему кликать по статье, а тем более — читать ее?
I mean, why would he click on that article, — let alone read it?
Кто будет на них кликать, а уж тем более делиться ими?
Who's gonna click on it, let alone share it?
Показать ещё примеры для «click»...

кликатьthey call

Тот, кого кличут Доктором, может лукавить.
The one they call the Doctor may not be sincere.
— А его кличут фартовым.
— And they call that one lucky.
— А тебя как кличут? «Банный лист»?
NOW, WHAT THEY CALL YOU, "BUSYBODY?
Банкир, детка, вот так меня кличут.
[Zip] The banker, baby, that's what they call me.
Да, босс, меня кличут Флиппером.
— Yeah, boss, they call me «Flipper.»
Показать ещё примеры для «they call»...

кликатьcry

Это было боевым кличем в Иводзиме.
That was the battle cry at Iwo Jima.
Вздымайте копья с боевым кличем!
Raise your spears and give the battle cry.
— Что же является мирным кличем?
— What in the world is a peace cry?
— Ваше Величество, я могу лишь благодарить Господа за шанс заслужить честь и славу на поле боя, ...ибо любой мужчина скорее умрет с мечом в руках и боевым кличем, слетающим с его губ, ...чем в постели в Англии.
Majesty, I can only thank God for the chance to win honour and glory in the field, for what man would not prefer to die with a sword in his hand and a cry in his throat... Aye. -...rather than abed in England.
Экстрадиция стала его боевым кличем.
Extradition would become his battle cry.
Показать ещё примеры для «cry»...

кликатьcall

Эрик, далеко, посреди Западного океана есть земля,... которую кличут Хай-Бразилией.
Erik... Far out in the midst of the Western Ocean there is a land, men call it Hy-Brasil.
Как они тебя кличут?
What do they call you?
Их кличут обольстительницами.
Some call them seductresses.
Так меня все кличут.
That's what they call me.
Тогда какого ты меня кличешь Эрнестом?
Then why you call me Ernest?
Показать ещё примеры для «call»...

кликатьname

Как тебя кличут?
What's your name?
Так как тебя кличут?
So what's your name?
И о том, что его Юным мясником кличут.
And name of Adolescent Butcher given him.