клеточка — перевод на английский

Варианты перевода слова «клеточка»

клеточкаcell

Воздайте должное маленьким серым клеточкам.
Ascribe it to the little grey cells.
Гастингс, маленькие серые клеточки работают и в темноте.
But it is in the darkness that the cells grey better they work.
На что Вы только тратите свои маленькие серые клеточки!
It occupies too many of your little gray cells.
Маленькие серые клеточки никогда Вас не подводили.
The little gray cells have never let you down yet.
Маленькие серые клеточки хорошо но терпение и труд все перетрут.
Little grey cells are all very nice, Poirot, but it's a dog nose that does it.
Показать ещё примеры для «cell»...

клеточкаfiber

Каждая клеточка моего существа кричит , чтобы вздремнуть .
Every fiber of my being screams out for a nap.
Каждая клеточка в моем теле говорила не делать этого.
Every fiber in my body was telling me not to do this.
Каждую клеточку каждого конвульсирующего нейрона
Every fiber of every little twitch Of every little neuron

клеточкаin every part of

Я чувствовал это каждой клеточкой своего тела.
Felt it in every part of my body.
В тебе никакая клеточка не думает, что он маленький грязный подонок?
There's no part of you that thinks that maybe he's a dirty little scumbag?
Каждая клеточка моего тела болит.
Every part of my body hurts.
"Я любила тебя каждой клеточкой своего тела.
'I loved everything you are with every part of my being.

клеточкаpore

Я почувствовал, что любовь к этому ребенку... ...пропитывает каждую клеточку моего дурацкого тела.
I felt my love for that baby surge through every pore of my worthless body.
Любовь пронизывает каждую клеточку твоего тела...
Love courses through every pore of your body...
Из каждой клеточки.
It came out of every pore.

клеточкаbone in

Я каждой клеточкой своего тела хочу её прикончить.
Every bone in my body wants to run her through.
Я презираю их каждой клеточкой своего тела.
I despise them with every bone in my body.
Если я буду иметь влияние на политику в этой стране, я каждой клеточкой своего тела буду бороться, чтобы наши ветераны получили всё, в чём нуждаются их семьи.
If ever I'm in a position to influence the policies of this country, I will fight with every bone in my body to make sure that our veterans get all the care they and their families need.

клеточкаlittle grey cells

Гастингс, друг мой, серые клеточки сегодня не работают, у них небольшие каникулы?
Hastings, my friend, the little grey cells are not working today, hey? They take a little vacances...
Серые клеточки нельзя торопить, капитан.
One cannot hurry the little grey cells, Captain.
Ваши серые клеточки отдохнули?
Little grey cells rested, are they?
Вы начинаете применять ваши серые клеточки.
You begin to use your little grey cells, eh?
К тому же он настолько стимулировал серые клеточки, что я смог разыскать ваш велосипед.
Besides, it stimulated so much the little grey cells so much, that it enabled me to locate your bicycle.