кланяться — перевод на английский
Варианты перевода слова «кланяться»
кланяться — bow
Но откуда бы вы ни были, вы будете кланяться Тиме.
But no matter where you are from, everyone will bow before Tima.
Пришел нынче с другой — и пусть, но изволь, по крайней мере, кланяться!
He can have all the fancy ladies he likes. But he could at least bow to me.
Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться.
Just dance around Lina and teach her how to take a bow.
Я буду кланяться и улыбаться. Я смогу установить надёжные торговые связи и...
I'll bow and I'll smile, I'll improve trade relations and I'll...
Ну-ка, кланяйтесь господину.
Bow to the master.
Показать ещё примеры для «bow»...
кланяться — kowtow
Кланяйся!
Kowtow!
Кланяйся и проси прощения.
Kowtow and apologize to me.
Он не будет им кланяться.
He won't kowtow.
Где кучка подхалимов будет кланяться лжекоролеве и говорить тебе какая ты прекрасная?
Where a bunch of sycophants kowtow to the false queen and tell you how great you are?
Он даже кланялся на публике, чтобы продемонстрировать как охотно он это делает.
He even kowtowed to that in public, to show how willing he was to kowtow.
кланяться — take a bow
Давай, парень кланяйся.
Come on down, man. Take a bow.
Вставай и кланяйся, Вуди.
Stand up and take a bow, Woody.
Кланяйся, Сэмми.
Take a bow, Sammy.
Он получает удовольствие, кланяясь под сценой?
Does he enjoy taking his bows under the stage?
Ленни кланяется...
Lenny's taking bows...
кланяться — greeting
Кланяюсь.
Greetings.
Низко кланяюсь вельможным панам.
Greetings.
Кланяюсь, святой отец.
Greetings, Father.
— Кланяюсь, святой отец.
— Greetings, Father.
Кланяемся, святой отец.
Greetings, Father.
кланяться — regards
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу.
Miss Desiree gives her best regards and says you shouldn't be sorry.
— Да, кланяться.
— Yeah, regards.
Приказывал кланяться вашей милости.
— Yes, he sends his regards.
— Как насчет «кланяйся»?
— What about the regards?
кланяться — give my regards to
Кланяйтесь сержанту Доновану от меня.
Give my regards to Sergeant Donovan.
— Кланяйтесь от меня леди Скэтчерд!
— Give my regards to Lady Scatcherd.
Теперь, вы обязательно Кланяйтесь Ханна и детей.
Now, you be sure to give my regards to Hannah and the children.
Кланяйся от меня доктору.
Give my regards to the good doctor.
кланяться — kowtowing to
Не придётся кланяться начальникам.
No more kowtowing to superiors.
Видите? Он кланяется Вашему Величеству.
He is kowtowing to Your Majesty
Начинай кланяться.
Commence to kowtow.