кипящий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «кипящий»

«Кипящий» на английский язык переводится как «boiling» или «bubbling».

Варианты перевода слова «кипящий»

кипящийboiling

Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
Кипящее масло?
Boiling in oil?
Нам только нужно пробиться сквозь кипящий оливин.
We just have to break through the boiling olivine.
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
At the depth of 12 kilometers the shaft penetrated a massive layer of boiling gold.
Варятся в кипящем масле, становятся святыми или замуровывают кошек.
Like boiling in oil or being a saint or walling up cats.
Показать ещё примеры для «boiling»...
advertisement

кипящийbubbling

Вы помните ванночку с кипящей водой?
Do you remember the bathtub bubbling on the stove?
Только кипящее масло.
Just bubbling oil.
И это обернулось кипящим вулканом эмоций, который может взорваться в любую минуту.
Now, that has turned her into a bubbling volcano of emotion that could erupt at anytime.
Чтобы победить Маман, мы должны расплавить Кость в супер-пупер-... кипящем пластике, породившем её
For to defeat Momon, we must melt it in the super bombastic, bubbling plastic from whence it came.
Осторожнее, это вам не кипящий котелок, в любой момент может случиться выброс лавы из вулкана.
Far from being a benign, bubbling cauldron, this volcano has the power to kick off at a moment's notice.
Показать ещё примеры для «bubbling»...
advertisement

кипящийseething

Что мы ощутили бы на его кипящей ослепительной поверхности или в центре его ядерной топки?
What would we feel on its seething, self-luminous surface or immersed in its heart of nuclear fire?
Он едва сдерживал свой кипящий антиамериканизм.
He could barely contain his seething anti-Americanism.
Масса кипящей энергии, которая расширяется из одной точки.
A mass of seething energy that expands from a single point.
И там, в глубине жуткого котла бурлящей воды и кипящей пены, навечно останутся самый опасный преступник и главный защитник закона своего поколения.
And so there deep down in that dreadful caldron of swirling water and seething foam will lie for all lime the most dangerous criminal and the foremost champion of the law of their generation.
Однажды ты проснешься охваченный кипящей массой боли.
You wake up one day and you're a seething mass of pain.
Показать ещё примеры для «seething»...
advertisement

кипящийhot

Возьмите яйцо и разбейте его над кипящим маслом.
Now take an egg and crack it to the hot oil.
Торкве, скажи! В Инквизиции, когда ты заставлял евреев пить кипящее масло, как ты мог слышать, что они объявят про их убеждение в Святую Троицу?
During the Inquisition, when you made Jews drink hot oil, how could you hear them declare their belief in the Holy Trinity?
Я глотнул кипящей лавы!
I swallowed hot lava!
И что это будет, отец? Кипящее масло или дыба?
What's it to be, father, hot oil or the rack?
Да, я думаю это вероятно кипящее масло
Yeah, I think it might be hot oil.
Показать ещё примеры для «hot»...

кипящийscalding

Примерно 8 минут в кастрюле с кипящей водой.
Pot of scalding water and about 8 minutes.
А когда заканчивал с ними, топил их в кипящей воде.
And then he drowned them in scalding water when he was done.
— Брэнди, говорить то, что я собираюсь сказать, в то время как ты вооружена кипящей жидкостью, возможно не лучший мой шаг, но я устала.
— Brandi, saying what I'm about to say while you're armed With scalding liquid probably isn't my best move,
Я посажу тебя ванну с кипящей водой.
I'll put you in a scalding bath.
На нее перевернулся чан с кипящей водой.
Vat tipped, scalded her.