касающаяся — перевод на английский
Быстрый перевод слова «касающаяся»
«Касающийся» на английский язык переводится как «regarding», «concerning» или «related to».
Варианты перевода слова «касающаяся»
касающаяся — relating
Предоставьте нашей группе полный доступ на вашу базу и информацию, касающуюся Звёздных Врат.
Allow our team access to your base and all information relating to the Stargate.
Мне нужны копии всех документов, касающихся наезда и бегства с места, дело номер Джи89635.
I need copies of all the original documentation relating to a hit-and-run, crime number G89635.
Этот ордер даст вам доступ ко всей документации Сандерсона касающиеся препарата, его тестирования, и кто имел к нему доступ, ко всему.
This warrant will get you all the documents Sanderson has relating to the drug, its testing, who had access to it, everything.
По ряду различных причин... касающихся последней рождественской вечеринки... я даже не могла подумать, что он обратит на меня свое внимание.
And for various slightly unfair reasons... relating to this year's Christmas party... I suspect he does not fantasize about me.
Щаблон, который вы держите, дает доступ... к любому из закрытых архивов фирмы, ... касающихся пророчеств, откровений предзнаменований и так далее.
The template you're holding provides access to anything stored in the firm's locked archives relating to prophesies, omens, revelations and so on.
Показать ещё примеры для «relating»...
advertisement
касающаяся — involving
Приходил к вам и Скалли по делу касающегося беременной женщины, носящей ребёнка инопланетян.
Came to see you and Scully on a case involving pregnant women carrying alien babies.
Я также согласна, что в отношении вопросов... касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен.
And I do agree that with regard to matters... involving drug trafficking, your client has been helpful.
Ты уничтожала касающиеся меня данные?
Did you erase everything involving me?
У меня есть собственная секретная миссия, касающаяся твоей сестры.
I have a secret mission of my own involving your sister.
Касающегося нечестного маршала, Стэна и одного из его дорогих ламборджини.
Involving a dirty marshal, stan, and one of his prized lamborghinis?
Показать ещё примеры для «involving»...
advertisement
касающаяся — matter
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
For a private matter between him and me.
Мне нужно твое мнение по одному вопросу, касающемуся семиотики.
I need your opinion on a matter of semiotics.
Мне нужно обсудить с вами чрезвычайное дело, касающееся национальной безопасности.
I need to discuss with you a matter of extreme national security.
Если бы в обмен на жизнь Вашей дочери террористы потребовали нечто, касающееся вопросов национальной безопасности?
If the terrorists' request in exchange of your daughter's safety is a matter of national security?
"Мадам, соблаговолите зайти ко мне по касающемуся вас делу и принесите документы, удостоверяющие личность.
«Madam, please come to my office for a matter that concerns you »and bring your identity papers.
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement
касающаяся — pertaining
Мне приказано помогать послу Петри во всех вопросах, касающихся его миссии.
To cooperate with Ambassador Petri in all matters pertaining to his mission here.
В книге — информация, касающаяся этого места...
Inside was information pertaining to this apartment...
Это ордер а это документ, касающийся Закона о государственной тайне, который мне... мне необходимо, чтобы вы подписали.
This is a warrant... and this is a document pertaining to the Official Secrets Act...
Мы хотели бы задать вам вопросы, касающихся расследования, если вы не возражаете.
We'd like to ask you questions pertaining to an investigation, if you don't mind.
Каждый документ, касающийся стратегических планов Лотоса любого уровня секретности, продублирован.
Every document pertaining to Lotus' strategic plans, no matter how top secret, is backed up.
Показать ещё примеры для «pertaining»...
касающаяся — concerns
Профессор, у меня есть вопрос, касающийся одной девушки.
Professor, I have a question. It concerns a certain young lady.
Нам нужно поговорить до вашего отъезда, есть вещи, касающиеся нас обеих.
We have to talk. About something that concerns us both.
Вы думали, меня не заинтересует вопрос, напрямую касающийся короля?
Did you imagine I would take no interest in a matter that directly concerns the King himself?
Какой смысл во всех этих сообщениях из-за рубежа, если всё по-настоящему важное, касающееся жизни и смерти,
What need of so much news from abroad while all that concerns either life or death
Я не думаю, что вы работаете над чем-то, касающимся меня.
I don't suppose what you're working on over there concerns me.
Показать ещё примеры для «concerns»...