капелька — перевод на английский

Быстрый перевод слова «капелька»

«Капелька» на английский язык переводится как «drop» или «little drop».

Варианты перевода слова «капелька»

капелькаdrop

— Ни капельки.
— Not a drop.
Вообще ни капельки — даже просто чтобы успокоить нервы.
No, not even a wee drop to steady a man's nerves.
— Ну, люблю выпить капельку.
— Well, I like a drop.
Капельку, патрон?
Do you want a drop?
— Мадемуазель, можно капельку рома, это для ром-бабы.
— Mademoiselle, can I have a drop of rum, it's for the baba.
Показать ещё примеры для «drop»...

капелькаbit

Я могу много работать и ни капельки не устану.
I can work very hard without getting a bit tired.
Прояви хоть капельку приличия.
Show a bit of decency.
Он ни капельки не изменился.
He ain't changed a bit, has he?
Ни капельки не больно.
It didn't hurt a bit.
А вы нисколько, ни капельки.
You haven't, not a bit.
Показать ещё примеры для «bit»...

капелькаlittle

Капелька ревности ему не повредит.
It won't hurt him to be a little jealous.
Но я не могла удержаться, так что выпила капельку и пришла.
But I can't stay away, so I got a little drunk and came over.
Теперь, однако, уделите капельку внимания и мне.
But now, pay a little attention to me too.
Нет,не капельки.
No, not a little.
Всегда остается капелька сомнений, да?
You always have a little doubt.
Показать ещё примеры для «little»...

капелькаlittle bit

Достаточно капельки доброй воли и...
A little bit of good intentions would be enough and.....
Может быть хоть капельку?
Can't it just happen a little bit?
Только не говори, что ты ни капельки не рада.
You can't tell me you're not a little bit excited.
— Да, надо капельку крови.
I tell you what, brother, that little bit of blood did the trick.
Вам не хватает капельки человеческой интуиции, который рука об руку идёт с планетой Земля.
Lacking that little bit of human, that gut instinct, that comes hand in hand with planet Earth.
Показать ещё примеры для «little bit»...

капелькаdroplet

Я увидела блестящие капельки под её длинными ресницами.
I saw shiny droplets under her long bangs.
Ни капельки!
No droplets!
С выдохом, кровь попала в горло, что вызвало кашель, который раздробил её на маленькие капельки, которые смешались с амилазой, известной как слюна.
During expiration, blood is forced into the throat, which induces violent coughing, breaking the blood up into tiny droplets that mix with amylase, aka saliva.
Пока мы болтаем, Дженна выжимает последние золотые капельки, своей когда-то многообещающей карьеры.
Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career.
Видите эти капельки вокруг?
Can you see droplets around it?
Показать ещё примеры для «droplet»...

капелькаtouch

Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. Слишком часто я в это верил.
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again.
Рыбный соус с майонезом и капелькой базилика.
Ah. Fish sauce with mayonnaise and a touch of basil.
Капельку теплее.
A touch warmer.
Нет, капельку теплее.
No, a touch warmer.
Капельку лимонного сока.
Touch of lime juice.
Показать ещё примеры для «touch»...

капелькаchanged a bit

— Ты ни капельки не изменилась.
— You haven't changed a bit.
Ти Джей ни капельки не изменился.
T.J. hasn't changed a bit.
Ни капельки не изменилось.
Hasn't changed a bit.
Ты ни капельки не изменилась.
You haven't changed a bit.
Она ни капельки не изменилась!
She hasn't changed a bit!
Показать ещё примеры для «changed a bit»...

капелькаleast bit

Ты ни капельки не раскаиваешься.
You're not the least bit contrite.
Его ни капельки не заинтересовали могилы.
He wasn't the least bit interested in the graves.
Ты ни капельки не удивился, когда Аарон передумал.
You didn't seem the least bit surprised — when Aaron changed his mind.
Неужели ни капельки не стыдно?
Don't you feel the least bit guilty about it?
В таком случае, я уверена, сестре Хоневелл это ни капельки не интересно.
In which case, I'm sure Nurse Honeywell isn't the least bit interested.
Показать ещё примеры для «least bit»...

капелькаjust a drop

Чуть больше, чем капельку.
More than just a drop.
Капельку.
Just a drop...
Мне самую капельку.
Just a drop for me.
Одну капельку.
Well,just a drop.
Капельку.
Just a drop.
Показать ещё примеры для «just a drop»...

капелькаnothing

Ни капельки не злюсь.
I have nothing to criticize you for.
Ты сказала, что я ничего не знаю о твоей жизни, но уясни для себя одну вещь... — Ты ни капельки не знаешь о моей!
Listen, you say I don't know anything about your life. Let's just get this straight. -You know nothing of mine!
Маргарет ни капельки не была похожа на Маму.
Margaret was nothing like Mother!
Ты слушаешь меня? Мой увлажнитель ни капельки не похож на кофеварку.
My humidifier looks nothing like a coffee maker.
Ни капельки не похоже на Радиатор Спрингс.
This ain't nothing at all like Radiator Springs.
Показать ещё примеры для «nothing»...