капать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «капать»
Слово «капать» на английский язык может быть переведено как «to drip» или «to drop».
Варианты перевода слова «капать»
капать — dripping
Только из крана всё время капало, и я никак не могла уснуть.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Ты послушай, как всё капает.
Just listen to everything dripping.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед: булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Да это из крана капает.
The tap dripping bathroom.
С них капало, когда они стояли, мокрые от дождя.
Stood there dripping wet in the rain.
Показать ещё примеры для «dripping»...
advertisement
капать — drop
А кровь эта — лишь малая капля в вечном потоке жизни нашего народа. Народу этому, ты обязан всем! Из него ты произошел, перед его силой и мудростью ты можешь лишь склониться в сыновнем благоговении.
And again, this blood is only a drop, flowing by in the eternal stream of the life of your people, whom you owe everything, and whose source of origin therefore is the deepest and highest you can subserviently bow to in childlike awe.
— Да, пару капель.
— A drop or two.
Полегче, каждая пролитая капля — потерянный пенни.
Easy now, every drop spilled is a penny lost.
Сейчас вы увидите, как при добавлении всего одной капли этой жидкости он немедленно воспламенится.
And then you will see that by the addition of just one drop of this liquid... it becomes instantly combustible.
Эти деньги — капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.
Such expenses are but a drop in the ocean...
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement
капать — straw
Джейн, это последняя капля.
Jane, this is the last straw.
Это последняя капля!
This is the last straw!
С другой стороны, это может стать последней каплей.
And then again, it may be the last straw.
И необходимость усыпить Тео... стало последней каплей.
And having to have Theo put to sleep-— that was the last straw.
Это последняя капля.
That is the last straw.
Показать ещё примеры для «straw»...
advertisement
капать — bit
— Я? Ни капли.
Not a bit.
Ни капли.
Not a bit.
Угроз таких я не боюсь ни капли!
I am not a bit afraid of such threats.
У тебя нет ни капли чести.
You do not have a bit of honor.
Без этой медсестры Гарри прожил еще год 673 00:47:57,265 -— 00:48:00,883 пока сужающиеся артерии не выдавили последние капли жизни из него, но его уроки никогда меня не подводили.
With the nurse put down, Harry lived another year before hardening arteries squeezed the last bit of life from him, but his lessons have never failed me.
Показать ещё примеры для «bit»...
капать — little
Ты имеешь в виду ту каплю вермута, что ты добавил?
You mean those two little drops you put in?
Ты как две капли воды похожа на ангелов, что нарисованы в церквях.
You look like a little angel from an Umbrian church.
Поэтому, попытайся проявить хоть каплю уважения к этим животным. ладно.
So you know, try to show a little respect. Okay.
Если капля жалости еще есть в вашем сердце!
Can you spare a little change!
Имей хоть каплю уважения.
A little respect.
Показать ещё примеры для «little»...
капать — raindrops
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.
— Капли дождя.
Ah...raindrops.
— Да. Капли дождя.
Yes, raindrops.
— Капли дождя на розах...
— Raindrops on roses...
Аллах, создавший жемчуг из капли прими и мои слезы.
My God, who creates pearls out of raindrops accept my tears, too.
Показать ещё примеры для «raindrops»...
капать — blob
Это означает, что большая зеленая капля несколько сотен футов длиной свободно разгуливает где-то в этих проходах.
It means a great green blob several hundred feet long is loose somewhere in these passageways.
Очень злая зеленая капля.
An angry green blob.
То же случилось в ужастике Капля.
Same thing happened in The Blob.
Начинаешь с капли.
You start from a blob.
Это только капля.
This is just a blob.
Показать ещё примеры для «blob»...
капать — blood
Да не прольётся ни капли крови из моего тела.
Neither shall the blood of my body be taken from me.
Убийца оставил цепь следов вокруг места схватки, о том же свидетельствуют капли крови по всей комнате.
The killer left a pattern of footprints around the area of the struggle, as indicated by the spread of blood through the room.
Вряд ли кто-то сможет выжать из этого камня хоть каплю крови.
Nobody can squeeze blood from that stone.
Помнишь те капли крови?
Remember those blood spatters?
Человек, в жилах которого нет ни капли благородной крови?
A man without noble blood?
Показать ещё примеры для «blood»...
капать — ounce
Ни капли воображения.
Not an ounce of imagination.
Так ты почувствуешь всю боль... до последней капли.
And then you will feel every ounce... of the pain.
ОН ШЕПЧЕТ: Если в вас есть хоть капля человечности и сострадания, тогда убейте меня, но не причиняйте вреда мальчику.
If you are a human being, if you have an ounce of humanity or compassion in you, then kill me but do not harm the boy.
Каждый фермерский рабочий с хотя бы каплей гордости охраняет её в свою смену.
Every farmhand with an ounce of school pride guards that thing in shifts.
Мне понадобилась вся моя сила, до капли.
It took every ounce of power I had.
Показать ещё примеры для «ounce»...
капать — rain
Гроза, капли дождя стекали по листьям.
A thunderstorm, rain coming down in sheets.
— Кажется, дождик капает.
— It looks like rain.
А что капли дождя падают сверху вниз — в это ты можешь верить.
You can believe rain falls downward.
Шлёп-шлёп, шлёп-шлёп. Падают капли дождя!
Drip-drop, plip-plop Down the rain comes!
Но как хочется капель дождя на лице.
I long for the rain on my face.
Показать ещё примеры для «rain»...