каменная — перевод в контексте

каменная — stone
Ќо вы пытались пробить лбом каменную стену.
But you were knocking your head against a stone wall.
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
One night after dinner, the count took one of our sailors... down to see his trophy room... at the foot of those stone steps.
Каменный леопард, сделанный твоими предками 600 лет назад.
A stone leopard head made by your ancestors some 600 years ago.
Кто вы такая, чтобы здесь командовать? И зачем вы только явились в наш город, со своими благородными манерами и каменным сердцем!
Who are you to be giving orders, you that come to this city... with your airs and graces and your heart of stone?
Каменное строительство было новым словом в то время.
Building in stone was something quite new.
Показать ещё примеры для «stone»...

каменная — rock
Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?
How about taking a swim, a moonlight swim at the old rock quarry?
Слой песка, каменные образования.
rock formation.
Я только сейчас осознала, что эта стена не каменная, ведь это цельный лед!
I just realised. This wall isn't rock, it's solid ice.
Художники, на каменный мост.
Artists, by the rock bridge.
А теперь, миссис Тайлер, мне нужно столько соли, сколько вы сможете найти, каменная соль, поваренная соль, заполните столько емкостей, сколько сможете.
Now, Mrs Tyler, I need as much salt as you can find, rock salt, table salt, fill as many containers as you can.
Показать ещё примеры для «rock»...

каменная — stone age
И вот вам, Стенли Ковальски, человек из каменного века, приносящий домой сырое мясо с охоты.
Stanley Kowalski, survivor of the Stone Age. Bearing the raw meat home from the kill in the jungle.
Что, в конце концов, от каменного века и до сегодняшнего дня,... было самым великим изобретением человека?
What, after all, from the Stone Age to the present day has been the greatest invention of mankind?
В каменном веке люди вряд ли мыли посуду.
The stone age people didn't have to do the dishes.
Но эмоционально мы все еще живем в Каменном веке.
Emotionally, we are still living in the Stone Age.
И не племенем каменного века, как Экссилонцы.
And not by a stone age tribe like the Exxilons either.
Показать ещё примеры для «stone age»...

каменная — made of stone
Ну, похоже на каменную горгулью.
Well, it looked like a gargoyle made of stone.
— Я же не каменная!
— I'm not made of stone!
Я не каменный.
I'm not made of stone.
— Эта штука — каменная?
-That thing is made of stone?
Он не каменный и в конце-концов упадет.
He's not made of stone. He'll finally have to fall.
Показать ещё примеры для «made of stone»...

каменная — stony
Симпатичная, да, хотя этот с каменным лицом, похоже, так не думает.
Lovely, too, even if that stony face doesn't seem to think so.
Ужасное, каменное лицо.
It was a terrible, stony face.
Это Каменная равнина, это бронированный фургон.
Stony Flats. The War Wagon.
≈сли он каменный, вы должны сделать его плодородным.
If it be stony, you must make it fertile.
Только каменное сердце, чтобы придавить их!
Show a stony heart and sink them with it!
Показать ещё примеры для «stony»...

каменная — straight
Только тот, кому красота досталась просто так мог сказать такую глупость и еще с каменным лицом.
Only someone who took his own beauty for granted would have been able to say something so stupid and with a straight face.
с каменным лицом.
with a straight face.
Должно быть, трудно произнести это с каменным лицом.
That must've been difficult to say with a straight face.
И как ты, из всех людей, можешь говорить это с каменным лицом?
How can you, of all people, say that with a straight face?
Говорил это с таким каменным лицом.
And he said it with a straight face.
Показать ещё примеры для «straight»...

каменная — poker
Каменное лицо.
Poker face.
Возможно, ты захочешь поработать над свои каменным лицом
You just might want to work on that poker face.
Я не пытался понять ваше каменное лицо.
I didn't read your poker face.
Сделай каменное лицо.
Put your poker face on.
Каменное лицо, придурок!
Poker face, asshole!
Показать ещё примеры для «poker»...

каменная — rocky
Когда большая комета или большой каменный астероид сталкивается с планетой, он оставляет чашеобразный кратер.
When a large comet or a large, rocky asteroid hits a planet it makes a bowl-shaped crater.
Выходящие на поверхность каменные породы на островах Бедного Рыцаря в Новой Зеландии изобилуют морскими пещерами. и также как в Борнео они дают убежище многим видам.
The rocky outcrops of New Zealand's Poor Knight Islands are riddled with sea caves and just like those in Borneo they have become important shelters for many species.
Эти зубчатые пирамиды в сотню метров высотой были частью непрерывного каменного плато.
These jagged pyramids a hundred metres tall were once part of a continuous rocky plateau.
Поторопись и придумай что-нибудь, эта каменная махина идет сюда.
Oh, hurry up and think of something, Rocky fall's on its way.
но эти трещины располагаются не там, где можно было бы ожидать. а значит, ледяной покров европы перемещается относительно её каменного ядра.
And the explanation for that is that the icy surface of Europa has shifted, it's moved relative to the rocky core.
Показать ещё примеры для «rocky»...

каменная — walls
далеко от этого замысловатого орнамента, стелющегося под потолком, с его ветвями и гирляндами, словно старинной листвой, как если бы сам пол был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым шел я вперед,
with its branches and garlands, like ancient leaves, as if the ground were still sand or gravel or flagstones, over which I walked once again as if in search of you, between these walls laden with woodwork,
У них рожи каменные, но они тащатся от выпивки и девок.
Them motherfuckers got faces like walls, but they love to drink and look at naked girls.
Я упорно трудился, чтобы быть лучше, стать искусным, и вот он я — чиню каменные ограды и здания школ.
I've worked hard to better myself, give myself a skill, and here I am, mending flint walls and school buildings.
Ты же валишь 170, а то и 180 миль в час, проходишь быстрые повороты, а вокруг — деревья, заборы, каменные стены.
You're doing maybe 170, 180 mile an hour; going through fast bends with trees, hedges, brick walls.
углубление около двери — гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
Показать ещё примеры для «walls»...

каменная — masonry
Работа обнаружила, что местами каменная кладка старше, чем замок Фредерика.
The work revealed much masonry to be older than Frederik II's castle.
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
В зависимости от склонностей можно подивиться изысканной каменной кладкой окон или трепетать перед богатством владельца.
According to disposition one can marvel at the delicate masonry of the windows or thrill to the wealth of the tenant.
Это оригинальная каменная кладка.
It's an original masonry house.
Дарнелл занимается каменной кладкой.
Darnell does masonry...
Показать ещё примеры для «masonry»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я