кайф — перевод на английский

кайфhigh

Нет, мы красиво одеваемся, но кайф не ловим.
No. We get dressed up, but we don't get high.
Только торчки вроде тебя кайф ловят.
Only burners like you get high.
Мой кузен Кендал из Индианы один раз поймал кайф.
My cousin Kendall from Indiana got high once.
Девчонки ловят кайф, у всех уже башню срывает...
The girls are getting high, everybody's crazy...
Мы ловим кайф.
We get high.
Показать ещё примеры для «high»...

кайфfun

— Давай словим кайф вместе.
— Let's have some fun together.
Ей это в кайф. Она ни о чём не жалеет.
It's fun, she's isn't sorry about it.
Ќе... не... ћне никто не говорил, что копать это такой кайф.
No, uh... uh... Nobody told me digging was so much fun.
Просто двигайся и лови кайф!
Have fun! We're here to have fun.
Ты словил кайф со снежком?
Did you have fun with the stuff?
Показать ещё примеры для «fun»...

кайфbuzz

А он мне сказал что я ему весь кайф ламаю.
And he told me I harsh-ed his buzz.
Ты портишь мне весь кайф.
You messing up my buzz.
Я не словлю от этого кайф!
I'm not looking for a buzz.
Это как после первой затяжки такой кайф от осознанья, что моя вместимость — больше меня.
That was when I got the first buzz. This trembling excitement that my capacity is bigger than me.
Это кайф, парень.
This is the buzz, man.
Показать ещё примеры для «buzz»...

кайфgood

Отсоси мне разок, и обоим будет кайф.
Do us both good.
В этом главный кайф известности.
That's the main reason it's good to be famous.
Это такой кайф, что мне просто хочется петь Как в ту ночь, которую мы с тобой провели в одном заведении в Чикаго!
It's so good, it makes me wanna sing. Just like the night we spent in the tattoo parlor in Chicago. Come on, baby!
Кайф.
Good.
Я однажды чуть не умер от аутоэротического удушья, поэтому отлично знаю что такое настоящий кайф.
And I,ve almost died from auto erotic asphyxiation. So I know from good.
Показать ещё примеры для «good»...

кайфrush

Вот это кайф!
What a rush.
Это был бы настоящий кайф.
God, I bet it'd be a rush.
Боже мой! Это такой кайф!
Oh, my God, that was such a rush!
Я получаю кайф от этого, который я не получу от обычной работы.
I get a rush from this job that I wouldn't get from a normal job.
Вот это кайф!
Oh, ho ho ho! There's that rush!
Показать ещё примеры для «rush»...

кайфfeel good

делал так, чтобы им было в кайф, и тогда он и Йефет, и Юнес... занимались с ними сексом.
make them feel good, and then he and Yefet and Yunes... would have sex with them.
Тебе в кайф?
You feel good?
Кайф.
I feel good.
Получаю от этого кайф.
It makes me feel good.
Аддерал работает, и, черт, эти таблетки приносят кайф.
The Adderall is working, and f... if this drug doesn't feel good.
Показать ещё примеры для «feel good»...

кайфenjoy

Или всё наоборот, и он ловит кайф от того, что сделает это практически у нас на глазах.
Or vice versa. He might enjoy doing it in front of our very eyes.
— Словите кайф с животинкой.
Enjoy the animals.
Лови кайф от последних 17 минут твоей жизни ведь когда приедет Тэд, он мне скажет:
I hope you enjoy these last 17 minutes of your life because when Ted gets here, he's gonna be like:
Не вы один ловите кайф от красивого убийства.
You're not the only one to enjoy a good murder.
— Нет, нет, расслабься, лови кайф.
Enjoy it. Take it all in.
Показать ещё примеры для «enjoy»...

кайфget high

Кто-то словил бы кайф — так он и так его ловит.
A few people get high who are getting high anyway.
и ловили кайф.
and get high.
Мы можем играть и ловить кайф!
We can play and get high!
Всё это отвратительно, но в то же время... я ловлю кайф, ломая вещи.
The thought makes me both happy and disgusted. I get high when I destroy stuff.
Если бы я был на его месте, я бы тоже ловил кайф.
STABLER: If I were in his shoes, I'd probably get high, too.
Показать ещё примеры для «get high»...

кайфkick

Мне нужно, чтобы женщина улыбалась иначе в чем кайф?
I only like a woman when she smiles otherwise, what's the kick?
— Люблю доводить людей, это мне в кайф.
I like seeing people get hotheaded, okay? It gives me a kick.
Я не знаю, какой кайф вы получаете от своей стервозности но я не буду вам в этом помогать.
I don't know what kick you get out of being such a bitch but I'm not helping you get it.
В этом есть кайф, не сопротивляйся.
Now it's got a kick, so don't resist.
Меня не волнует это правильно или неправильно, хорошо или плохо, получаю ли я кайф, делая это или это еще что-то значит для кого-то.
I don't care what I'm doing is right or wrong or good or bad, whether I get kick doing it or not only matters to me.
Показать ещё примеры для «kick»...

кайфget

Кайф от этого ловишь?
Did you get off on it?
Трудно достать, кайф не словить.
It's hard to get. No recreational use.
Хочешь настоящий кайф – надо засунуть его в попочку.
That... you get the highest if you put it right up your asshole.
Правда в кайф тут круги нарезать?
Do you really want to get physical?
Мучает жертв все дольше и дольше, чтобы получить кайф, а потом ускоряют свой процесс.
It takes more and more to get them excited so they speed up through their routines.
Показать ещё примеры для «get»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я