кажется немного — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «кажется немного»

кажется немногоseem a little

Прости, если я кажусь немного старомодным.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Ты кажется немного нервничаешь, Джордж.
You seem a little nervous, George.
Должен признать, что ты кажешься немного неуравновешенной.
I gotta admit, you do seem a little off-balance.
Вы с Виллоу кажетесь немного вялыми. Точно все в порядке?
You and Willow do seem a little sluggish.
Ты кажешься немного напряженной.
You do seem a little tense.
Показать ещё примеры для «seem a little»...
advertisement

кажется немногоseems a bit

Он мне кажется немного торжественным.
Seems a bit formal.
Кажется немного сомнительным.
Seems a bit seedy.
Кажется немного странно просто постучать в его дверь.
Seems a bit weird just to knock on his door.
Он кажется немного суровым.
He seems a bit stiff.
Я знаю, что это кажется немного странным, но Эмили настояла на этом.
I know it seems a bit odd, but Emily insisted.
Показать ещё примеры для «seems a bit»...
advertisement

кажется немногоlittle

И думаю, она была рада мне, хотя казалась немного не в настроении.
And I thought she was glad to see me, though a little out of spirits.
Она казалась немного растроенной, Но она всегда кажется растроенной, так что я ушла.
I mean, she seemed off, but she always seemed a little off, so I left.
Тебе Джо не кажется немного бледным?
Does Joe look a little pale to you?
Это действительно кажется немного...
This does actually seem, like, a little...
Тебе это не кажется немного странным?
— Isn't that a little unusual?
Показать ещё примеры для «little»...
advertisement

кажется немногоfeels a little

Всё вокруг кажется немного странным.
Feels a little strange.
Всё просто... кажется немного слишком реальным.
Everything just feels a little too real.
Все что я сейчас знаю это то что все кажется немного нереальным.
All I know right now is it all feels a little unreal.
Детей сейчас нет дома, и все кажется немного другим.
Kids are gone from home now, and everything feels a little different.
Кажется немного... простоватой, знаешь?
Feels a little... bare, you know?
Показать ещё примеры для «feels a little»...

кажется немногоseems

Возможно, это кажется немного поспешным, но я...
I know that it seems rushed, but I just...
Она кажется немного растерянной.
She seems deranged.
Мне он кажется немного таинственным.
if I were to say this nicely, he seems mysterious.
Всё это модно озеленение кажется немного не к месту, когда ты рассматриваешь это как...
This fancy landscaping seems out of place when you consider it's kind of...
Он кажется немного другим сегодня... как будто я раньше никогда его не видела.
He, uh... He seemed different today, like I'd never seen him before.
Показать ещё примеры для «seems»...

кажется немногоseemed kind of

Ты кажешься немного странным.
You seem kind of wired.
Кажешься немного грустной.
Seem kind of sad.
Вчера ты казалась немного...
Last night you seemed kind of...
Кажется немного экстровагантным, но должен сказать, раз попробовав, не сможешь отказаться.
Seemed kind of extravagant, but I gotta tell you, once you try it, you can't go back.
Но он был одет в велосипедные шорты и казался немного напыщенным.
But he was wearing a bike shirt and he seemed kind of pompous.
Показать ещё примеры для «seemed kind of»...

кажется немногоlooks a little

И она кажется немного... неполноценной. — О чём ты?
It just all looks a little... incomplete.
Мне это кажется немного безумным.
That looks a little crazy to me.
Это важно, что оно кажется немного помятым?
Hey, does it matter if it looks a little used?
Вдобавок, лицо служанки мне кажется немного странным.
Also, the handmaiden's face looks a little weird to me.
И ты кажешься немного тощей.
And you... look a little thin.
Показать ещё примеры для «looks a little»...

кажется немногоseemed a little bit

Привет! — Ты кажешься немного... ненормальным.
You seem a little bit... mental.
Но меня беспокоит, Фрэнсис, что из-за этого вы... Женщина, которая всю свою жизнь казалась законопослушной, здравомыслящей, доброй, нормальной... Из-за этого вы кажетесь немного...
Which worries me, Frances, because it makes you -— a woman who all your life appears to have been law-abiding, logical, kind, normal -— it makes you seem a little bit... unhinged.
— Вообще-то, ты казался немного... — Сдержанным.
Actually, you seemed a little bit...
Он сказал, отец кажется немного...
He said my father seemed a little bit...
Его глаза, кажутся немного странными, не так ли?
His eyes seems to be a little bit odd, don't they?
Показать ещё примеры для «seemed a little bit»...

кажется немногоthink it's a little

Эмили, подожди. Вы с Пейдж то встречались, то расставались целый год. Тебе не кажется немного странным, что она ничего не говорила про Эли?
Emily, look, you and Paige have been seeing each other on and off for almost a year, and you don't think it's a little odd that she's never mentioned anything about Ali to you?
Мне кажется немного странно, то что вы покупаете одинаковые свитера.
I think it's a little weird that you guys even buy the same sweater.
Мне кажется немного странным, что ты помнишь все, что я говорил.
I think it's a little weird that you remember me saying all these things.E'
Мне кажется немного странным, что ты делишься личными проблемами семьи с незнакомкой.
I think it's a little weird that you've been sharing our family's private problems with a stranger.
Тебе не кажется немного странным, что раньше Оливия готова была горы свернуть, чтобы посадить Сайруса, а теперь она вдруг на его стороне?
Don't you think it's a little strange that one day Olivia's moving heaven and earth to bury Cyrus, and now, all of a sudden, she's his champion?

кажется немногоsounded a little

— Это кажется немного более серьезным.
It sounds a little more serious.
Кажется немного глупым, но моя квартира словно опустела.
Sounds a little dumb, but my whole apartment feels empty now.
Почему-то по радио вы казались немного повыше.
For some reason or another, you sounded a little taller on radio.
Он казался немного раздраженным, когда просил адрес того мертвого парня
He sounded a little edgy when he asked for the dead guy's address.
Тебе это не кажется немного подозрительным?
I'm just saying, doesn't it sound a little sketchy to you?