информируемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «информируемый»

информируемыйinform

В таком случае, с большим сожалением, я обязан информировать вас, что Федеральный Совет Антарктики отклоняет ваше требование высадиться. Что это значит? !
In that case it is my duty to inform you... with great reluctance, that the Federal Council of Antarctica... refuses your permission to land.
Итак, Редль, как командир, информируя военное министерство об особо ценных кадрах, я указал, что твои заслуги фактически превзошли твою теперешнюю должность.
Redl, as a Commander... I must inform to the War Ministry... about officers of outstanding merit. Your merits have surpassed your present rank.
— Мы должны информировать командование флота.
— We must inform Starfleet Command.
Информируйте меня о любых успехах.
Inform me of any progress.
Информируйте арьергардный Мародер.
Inform the Rear Battle Fighter.
Показать ещё примеры для «inform»...
advertisement

информируемыйbriefed

Я информировал их на пути.
I briefed them on the way over.
Президента ежедневно информируют несколько раз в день генеральный прокурор и директор ФБР.
The president was briefed daily several times a day by the attorney general and the director of the FBI.
Не информировали о таком.
Not briefed as such.
Мой друг информировал меня.
My friend briefed me.
Дэвид уже информировал меня и сказал, с многим вы уже знакомы, но не так уж плохо будет всё повторить, и я надеюсь, что мы сможем сегодня выделить несколько новых идей.
As David actually has briefed me and says a lot of this you'll be familiar with, but it's not a bad idea to recap anyway, and I hope a few new ideas will be thrown in.
Показать ещё примеры для «briefed»...
advertisement

информируемый've been misinformed

— Вас неверно информировали.
You've been misinformed.
— Видимо нас неверно информировали.
— Well, obviously we've been misinformed.
Вас неверно информировали.
You've been misinformed.
Тебя неправильно информировали.
You've been misinformed.
Думаю, вас неправильно информировали, мистер Ингерсол.
I think you've been misinformed, Mr. Ingersol.
Показать ещё примеры для «'ve been misinformed»...
advertisement

информируемыйkeep you informed

Я попросил его информировать меня обо всех происшествиях.
I asked him to keep me informed of any developments.
Только... информируй меня.
Just... keep me informed.
Будем надеяться, информируй меня.
Let's hope. Keep me informed.
разве вы не... вы... ну, вы сказали, что будете информировать меня, и...
— Well, You said that you were gonna keep me informed and
Я буду информировать вас.
I will keep you informed.
Показать ещё примеры для «keep you informed»...

информируемыйtipped him off

Кто то информировал его.
Somebody tipped him off.
Если только Жанье не тот кто информировал его о Сэме.
Unless Janvier is the one who tipped him off about Sam.
— Кто-то информировал его.
— Somebody tipped him off.
Местный осведомитель информировал наше отделение.
A local informant tipped off our field office.
Точно также она информировала Томми Волкер
Same way she tipped off Tommy Volker.
Показать ещё примеры для «tipped him off»...

информируемыйtold

— Стоит ли информировать Высший Совет?
— Should the High Council be told? -No.
Мы уже давно здесь стоим, но ваши люди не считают нужным нас информировать.
We have been waiting here quite some time and so far you people have told us absolutely nothing.
Кузен, пришло время написать правду Матильде информировать её обо всём.
Maybe it's time we wrote to Matilde and told her the truth about everything.
Я получил директиву которая информирует меня, что я обязан помочь вам любым способом, о каком вы попросите или потребуете.
Now, I am in receipt of a directive which tells me that I am to make myself useful to you in whichever way that you request or require.
Кардинал ежедневно информирует меня о своих планах.
The cardinal tells me what he does every day.
Показать ещё примеры для «told»...

информируемыйinformation

Вас неправильно информировали. Извините.
Someone gave you the wrong information.
Вы сами заметили, что нас хило информировали.
We had bad information, like you said.
Я неправильно его информировала.
I gave him the wrong information.
Меня информировали, что это произойдёт в лифте.
It's to take place in the lift, according to my information.
Тебя неверно информировали.
You've got some wrong information.
Показать ещё примеры для «information»...

информируемыйkeep

Это мое искреннее стремление полностью информировать прессу. И желание перевести взгляд с прошлого на будущее. Признать заблуждения и открыто обсудить способы их исправления постепенно.
This is my honest effort to keep the press better informed and to change the subject from the past to the future, acknowledge mistakes and talk openly about ways of fixing them, step by step.
Вы должны информировать нас о происходящем.
You need to keep us updated going forward.
Но знаешь что? Когда мы работаем над подобными лучаями, мы стараемся как можно меньше информировать окружающих.
A lot of times when we're working on stuff like this, we like to keep the number of people that know about it kind of small.
Я не буду выписывать официальный ордер о запрете публичного обсуждения, но ради блага города, давайте не будем информировать прессу.
I'm not going to issue a gag order, but while this is proceeding, for the sake of the city, let's keep it out of the press.
Так он всегда знает, что творится дома и информирует двор о том, что делает сам.
Guarantees that he knows what's going on back home, and keeps... the Royal Court up to speed on what he's doing.
Показать ещё примеры для «keep»...

информируемыйapprised

Я информирую их обо всех передовых исследованиях в Академии Науки.
I keep them apprised of all the top-level research at the Academy of Science.
При условии, что вы меня будете информировать о новых деталях.
Only on the condition that you keep me apprised of any new information.
Знаете что, Морган, я все еще лейтенант,.. ..а значит, офицеры должны информировать меня обо всем происходящем.
Last time I checked, Morgan, I'm the lieutenant, which means my officers keep me apprised at all times on all things.
— И продолжу Вас информировать.
— I'll keep you apprised.
Адмирал, я должен информировать вас о чрезвычайной ситуации на станции.
I must apprise you of an emergency situation.
Показать ещё примеры для «apprised»...

информируемыйkeep you apprised

Мы будем информировать вас обо всем, что узнаем.
I'll keep you apprised of everything we learn.
Не знал, что мне надо тебя информировать о том, куда я иду.
Wasn't aware I was supposed to keep you apprised of my comings and goings.
Мы переводим его в тюрьму ФБР, и я буду информировать Вас, пока
We are transferring him to FBI custody, and I will keep you apprised as to-
Двигайтесь рядом и информируйте меня о любых изменениях у Кес.
Match them and keep me apprised of any changes in Kes.
Информируй меня.
Keep me apprised.
Показать ещё примеры для «keep you apprised»...