изобилие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изобилие»

Слово «изобилие» на английский язык переводится как «abundance».

Варианты перевода слова «изобилие»

изобилиеabundance

Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
It will give you abundance and a prompt return to your fatherland.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
An abundance of literature, which I shall have translated and processed.
Распылённый спектакль сопровождает изобилие товаров и безмятежное развитие современного капитализма.
The diffuse spectacular... accompanies the abundance of commodities, the unperturbed development of modern capitalism.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy.
Завалю их изобилием...
Blockages to abundance ...
Показать ещё примеры для «abundance»...

изобилиеabundance of

Там есть пища и вода, райское изобилие.
There's water and food, the abundance of Heaven.
Были метан, аммиак, окись углерода, вода, электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
Изобилия растений.
The abundance of plant growth.
Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто.
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy.
Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом.
Print brought with it a new abundance of information threatening the control over ideas that had come with scarcity.
Показать ещё примеры для «abundance of»...

изобилиеof plenty

Никогда ранее в истории массы не поднимались на борьбу чтобы отстоять дух моего племени, и обрести золотой ключ к новому времени изобилия, и расцвету прав меньшинств.
Never before in history have the masses forgone all comfort so that the spirit of genius might thrive and seek the golden key to a new time of plenty in the fertile field of minority privilege.
Я думаю что... собираюсь променять... рог изобилия... на рог Гавриила.
I think I'm going to surrender the horn of plenty for the horn of Gabriel.
Кстати, та Земля изобилия, о которой вы мне рассказывали, — она правда существует?
By the way, that Land of Plenty you told me about, does it really exist?
Земля мира и изобилия.
A land of peace and of plenty.
Смотрите. Неспроста Мексика напоминает рог изобилия.
See, no wonder Mexico is shaped like the horn of plenty.
Показать ещё примеры для «of plenty»...

изобилиеfertility

Кубинский символ изобилия.
It is a Cuban fertility symbol.
В одном нигерийском племени, трупы детей закидывают в кусты. Если их хоронигь, они будут вредить богам земли, плодородия и изобилия.
There's a tribe in Nigeria that throws a dead baby's body into the bush because they believe if buried the dead infant would offend the earth gods which bring fertility and food.
Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного.
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins.
За изобилие!
To fertility!
"Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
"Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
Показать ещё примеры для «fertility»...

изобилиеcornucopia

Рог изобилия.
Cornucopia.
Я упорно трудился, чтобы наш стол ломился от изобилия а ты показываешь на улице свои лодыжки каждому Тому, Тому и ещё одному Тому в нашей деревне!
I work hard to put a cornucopia on this table, and you're out showing your lower ankle to every Tom, Tom, and other Tom in our village!
— Достал из рога изобилия?
Did he get it from the Cornucopia?
— Рог изобилия!
Cornucopia!
Он выложит плиткой с рисунком рога изобилия фартук у плиты на кухне.
He's gonna put the cornucopia tile on the oven backsplash.
Показать ещё примеры для «cornucopia»...

изобилиеwealth

Он создал изобилие различных частей.
He creates a wealth of different parts.
Деньги, изобилие, богатство.
Money, wealth, riches.
Делись изобилием.
Share the wealth.
Изобилие иголок говорит о том, что наркоман провёл здесь около пяти дней.
The wealth of needles back here suggests that an addict camped out here for about five days.
Он — океан изобилия."
Ocean of wealth."

изобилиеplenty

Чудесная земля, где было бы изобилие кукурузы и бобов.
Nice land and plenty of corn and beans.
Нам обещали мир и изобилие!
Peace and plenty they promised.
Которого у вас, конечно же, в изобилии.
Which you certainly have plenty of.
Солнце в изобилии. Хорошая почва...
Plenty of sunlight Good soil...
После победы у тебя будет женщин в изобилии.
There'll be plenty of women once you win this thing, all right?
Показать ещё примеры для «plenty»...

изобилиеopulence

Там было изобилие!
There was opulence!
Изобилие.
Opulence.
Вы понимаете, изобилие, разбрасывание денег было единственной возможностью для него показать свою власть.
Opulence, throwing money around was the only way that he could feel powerful.
Наводит на мысль об изобилии, властности...
it suggests opulence, authority...

изобилиеbounty

— Рай изобилия.
— Wealthy bounty.
Благодарю тебя, Господи, за это изобилие, которое ты послал нам.
Thank you, Lord, for this bounty you have placed before us.
Благослови это изобилие.
Bless this bounty.
Я прямо чувствую вкус рога изобилия.
I could taste the bounty from here.

изобилиеabundant

Небольшая колония, изобилие ресурсов. Хорошее начало, капитан.
A small colony, abundant raw materials.
В космосе углерод существует в изобилии, и он образует великолепные соединения органических молекул которые как нельзя лучше подходят для жизни.
Carbon is tremendously abundant in the cosmos and it makes marvelously complex organic molecules that are terrifically good for life.
В изобилии на Земле, но не существующего на многих других планетах.
Abundant on Earth, non-existent on many other planets.
Где-нибудь в Калифорнии, где все плодоносит и всего в изобилии...
You know, somewhere like California where everything is fruitful and abundant.
Теперь у голодающих по всему миру в изобилии дешевый источник пищи.
Now the world's starving masses have a cheap, abundant source of nutrition.
Показать ещё примеры для «abundant»...