изменчивый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «изменчивый»

Слово «изменчивый» на английский язык переводится как «variable» или «changeable».

Варианты перевода слова «изменчивый»

изменчивыйchangeable

Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
Вы просто утомились, да и погода так изменчива.
You're just tired. The weather's so changeable.
Взгляните на это изменчивое выражение лица.
— Look at that changeable expression.
Ничто так не изменчиво, как сердце молодого человека.
Nothing's as changeable as a young man's heart.
Построй будущее, контролируемое тобой, а не изменчивым сердцем женщины.
Build a future controlled by you, not the changeable heart of a woman.
Показать ещё примеры для «changeable»...

изменчивыйvolatile

Изменчивый.
Volatile.
Оно слишком изменчиво.
It's too volatile.
При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию.
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission.
Кто спаслись, знают, что человечество не пережило бы... четвёртой... что попросту нельзя было больше рисковать... нашей изменчивой натурой.
Those of us who survived knew... mankind could never survive... a fourth. That our own volatile natures... could simply no longer be risked.
О том как тепло действует на молекулярную структуру самоклеющейся поверхности, которая, уверен вы и сами знаете, создает довольно изменчивый набор данных.
How heat affects the molecular structure of lode-bearing adhesives, which, as, I'm sure you know, creates a highly volatile results set.
Показать ещё примеры для «volatile»...

изменчивыйchange

Удача штука изменчивая.
Luck can change.
— Её видения изменчивы.
— Her visions change.
Удача всегда будет изменчива.
Luck will always change on you.
Я думаю, у него очень изменчивое сердце.
I guess he's had a change of heart.
Жизнь изменчива.
Life changes.
Показать ещё примеры для «change»...

изменчивыйfluid

Когда он покинул нас, будущее стало изменчивым.
Once he left us, the future became fluid.
Теперь это открытое расследование убийства, и пока ситуация остаётся изменчивой... жидкость на полу, жидкость на стенах...
This is now an active homicide investigation, and while the situation on the ground may be somewhat fluid... Fluid on the ground, on the walls...
Послушай, Майло также сказал мне, что в истории бывают моменты, когда всё становится более изменчивым.
Look, Milo also told me that there are moments in history when things become more fluid.

изменчивыйfickle

Я не так изменчив как вы двое.
I'm just not fickle like you two.
Красти, ты узнал, что изменчивая слава может уйти, когда она больше всего нужна.
Krusty, you've learned that fame, that fickle beauty, can leave you when you need it most.
Шантаж — паскуда изменчивая, мой друг.
Leverage is a fickle bitch, my friend.
Сердца людей так изменчивы, нет для них чего-то вечного.
Humans' hearts are fickle. There's no such thing as forever.
Любовь — забавная, изменчивая штука.
Love is a funny, fickle thing.