издать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «издать»
«Издать» на английский язык переводится как «publish» или «release».
Варианты перевода слова «издать»
издать — publish
Только сначала ее нужно издать.
It just has to be published first.
Ведь это я издал его первый текст.
I published his first book.
Пишешь для себя или планируешь когда-нибудь издать?
Are they for yourself or to be published some day?
Первый роман Алекса издали в твёрдом переплете, и он сейчас заканчивает второй.
Well, Alex's first novel was published in hardback... and he's just about to finish his second one.
Твою книгу издали, и ты объездил с ней всю Европу.
Well, your book has been published. That's a pretty big deal. You've been all around Europe.
Показать ещё примеры для «publish»...
издать — make
Конечно, у него, с просьбой издать их, если что.
With a priest, to make them public if anything happens to Rocky.
Я издам новые правила.
I'll make new rules.
С этого момента, ты не издашь ни звука.
From here on out, you don't make a sound.
Человек распухал так, что не мог ни звука издать.
One man got so swollen — he couldn't even make a sound.
Я сам готов издать что-то в этом духе.
I was about to make one of those myself.
Показать ещё примеры для «make»...
издать — issue
Избавьте нас лишних хлопот и издайте нужный приказ.
Do save us all a lot of unnecessary trouble and issue the appropriate orders.
Издайте приказ.
Issue an order.
Поэтому я должен издать новый указ.
I shall therefore issue a new command.
Следовательно, я должен, издать царское оглашение.
I shall therefore issue a royal proclamation.
Я не могу издать приказ.
I can't issue the order.
Показать ещё примеры для «issue»...
издать — from a distance
Я устала от них прятаться и издали смотреть, как они растут.
Dummi', I'm sick of hiding and watching them grow up from a distance. They have to know who I am.
Издали пахнут мочей.
They stink of urine from a distance .
Я даже издали приняла вас за него.
I even mistook you for him from a distance.
А ты какое-то время наблюдаешь за ней издали, затем видишь это и решительно выходишь вперёд.
And you look at her from a distance before rushing up to her.
Когда смотришь на своё жильё издали, то это похоже на сон, верно?
When you see where you live from a distance, it's like a dream, isn't it?
Показать ещё примеры для «from a distance»...
издать — from afar
Я ее никогда не встречала, только видела издали.
I have never met her, only watched her from afar.
Издали они никто.
From afar they're nobody.
Паровозный гудок лучше слушать издали.
It's much nicer to hear the locomotive's whistle from afar.
Он считал Терезу богиней, которой нужно лишь поклоняться издали.
To him, Teresa was like a goddess, to be worshipped from afar.
Увидев глядя издали, моряки других кораблей будут думать,.. ...что это он — почтенный адмирал Чинг. Это он стоит у руля, во главе своей неудержимой пиратской братии.
Thus those who sail these seas, spying us from afar, will think they see the noble figure of Admiral Ching, still on his watch and leading his formidable pirate bands !
Показать ещё примеры для «from afar»...
издать — sound
Попробуйте ударять руки друг о друга, они издадут звук.
Come on. Put your hands together, it makes a sound.
Я узнаю ложь прежде чем ты издашь звук.
I know a lie before a sound has been uttered.
Дугал сказал, он издал звук и упал как глыба камня и больше не поднялся.
Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
Звук, который издала эта штука, был похож на дрель...
The sound that it made, like it was drilling into you...
Он спал, а потом проснулся и посмотрел на меня потом издал ужасный звук, вот такой:
He was sleeping, and then he woke up and he looked at me and he made this horrible sound, this:
Показать ещё примеры для «sound»...
издать — give me a
Издай стон, хоть что-нибудь.
Give me a moan, something.
Да, только сначала издай ещё пару криков.
Just give me a couple of more yells first.
Давай, издай свой клич
Come on, give me a howl.
— Кто его издал?
— Who gave you these?
Я издам первый указ как 12ый царь Пэкче.
I will give my first order as the 12th Eoraha of Baekje.
Показать ещё примеры для «give me a»...
издать — decree
Признай, Кирк, что я умею выбирать красоток. Я издал указ, что они всегда должны меня окружать.
I decreed that I should always be surrounded by it, and my decrees always come to pass.
После трагедии, кантон Берна издал декрет, в котором строжайше запрещал восхождения на Северную Стену. .
After the tragedy, the canton of Berne decreed... that climbing the North Face is strictly forbidden.
Должна сказать, я чувствую себя как Дева Мария, когда Ирод издал постановление об избиении младенцев и она вынуждена была бежать в Египет с малышом Иисусом.
I have to say I feel rather like Mary, when Herod decreed the cull of the first born and she had to flee to Egypt with the infant Jesus.
Но король Стефан... опасаясь за жизнь дочери... тут же издал указ... что каждое веретено в королевстве... должно быть сожжено в тот же день.
But King Stefan, still fearful of his daughter's life, did then and there decree that every spinning wheel in the kingdom... should on that very day be burned.
Мария-Антуанетта могла бы избежать целой революции, всего лишь издав указ раздавать хлеб бедноте.
Marie Antoinette could have avoided the revolution. If just issued a decree... to share bread to the poor.
Показать ещё примеры для «decree»...
издать — make a sound
Ай! Если что-нибудь пойдёт не так, издайте крик издыхающего жирафА.
If anything goes wrong, make a sound like a dying giraffe.
Если сенсор в пряжке засечет следы сыворотки, то он издаст такой сигнал...
If it picks up any traces of the serum, the sensor in your belt buckle will make a sound like this...
И ты ни звука не издашь.
And you're not going to make a sound.
Звук, который она издала, когда я сбил её.
The sound she made when I hit her.
Когда мы только встретились... Когда я сказал тебе, что Саймон умер, тот звук, что ты издала, до сих пор преследует меня.
When we first met when I told you that Simon was dead that sound you made it still haunts me.
Показать ещё примеры для «make a sound»...
издать — write
Планируете ли вы издать написать еще одну книгу?
And do you think you'll write another one?
А иногда мне кажется, что можно было бы издать целую книгу обо всем, что я не знаю.
And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know.
Я сказал: «Почему просто не сделать заметки и издать их?»
I said, « Why not just take notes and write it up?»
Я издал это приказ.
I wrote the orders.
— Когда это издали?
--When was that written?