издание — перевод в контексте

  1. edition /ɪˈdɪʃən/
  2. publication /ˌpʌblɪˈkeɪʃən/
  3. issue /ˈɪʃuː/

издание — edition /ɪˈdɪʃən/

You don't look like a man who'd be interested in first editions.
Вы не выглядите как человек, которого интересуют первые издания.
She looks like an edition deluxe of a wicked French novel meant especially for the English market.
Она выглядит, словно роскошное издание авантюрного французского романа, сделанное специально для нашего рынка.
It took 14 years to have a first edition of Galois work, in Liouvillle's journal.
Понадобилось ждать 14 лет, чтобы появилось первое издание работ Галуа, в журнале Лиувилля.
Although misprints have no place in any edition.
Любое издание должно быть без опечаток.
I'd like you to read it in tomorrow's edition
Я хочу, чтобы ты прочла её в завтрашнем издании.
Показать ещё примеры для «edition»...

издание — publication /ˌpʌblɪˈkeɪʃən/

It is the only thing I ever do read in my publications.
Это единственное, что я читаю в своих изданиях.
We will now visit the public exhibits... displaying the latest developments... in the various fields covered by the Janoth publications.
А сейчас мы посетим выставку, посвященную новейшим достижениям в тех областях, которые освещают издания корпорации"Дженот пабликейшн".
You'll never work on another magazine or any other publication.
Ты не найдешь работы ни в одном журнале, ни в каком другом издании.
It was an American publication of January.
Американское издание выпуска января этого года.
We are on the cover of every publication from People...
Мы на обложках всех изданий, начиная с"Пипл"...
Показать ещё примеры для «publication»...

издание — issue /ˈɪʃuː/

This is the third issue this year.
Третье издание в этом году.
Come on, I've been correcting your comma issues since your first laptop.
Да брось, я же корректировал твои издания с тех пор как у тебя появился ноутбук.
I published four articles on the issue in a nation-wide journal.
Об этом я опубликовал четыре статьи в национальном ( обще-итальянском ) издании.
But the obvious way of resolving any such technical deficiency is not to declare the marriage null and void but to issue fresh and more perfect dispensation.
Но очевидным путем разрешения любой подобной формальной оплошности является не декларирование брака как недействительного, а издание нового и более точного разрешения.
the men who are most guilty for issuing the infamous orders.
людей, наиболее виновных в издании печально известных приказов.
Показать ещё примеры для «issue»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я