известный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «известный»
На английский язык «известный» переводится как «well-known» или «famous».
Пример. Лев Толстой — известный русский писатель. // Leo Tolstoy is a well-known Russian writer.
Варианты перевода слова «известный»
известный — famous
Сейчас это уже не Дьявол, а известный актёр, духовное лицо или врач, который также может нарушать ночной покой.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Самой известной была Вавилонская башня.
The most famous was the Tower of Babel.
Мы станем известны!
We're famous.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
From Geneva comes the news... that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Известные люди будут нашими гостями .
Famous men will be our guests.
Показать ещё примеры для «famous»...
известный — well-known
Но это не очень известная подпись.
But it's not a well-known signature...
Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.
I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.
— Она довольно известна.
She's quite well-known.
Мне уже много месяцев известно о попытках доктора Тернера ... развернуть в наших краях антиарендаторское движение.
Dr. Turner's efforts to incite anti-rent rebellion in our local district... have been well-known to me for many months now.
Она известная светская девушка.
She's a well-known society girl.
Показать ещё примеры для «well-known»...
известный — know
Известны ли вам признаки и симптомы содрагающей панической атаки?
Do you know the signs and symptoms of the dreaded panic attack?
Как вам известно, инспектор Бракенрид сопровождает мистера Пендрика, вознамерившегося вернуть свои научные разработки, которые могут принести немалую пользу человечеству.
As you know, Inspector Brackenreid has joined Mr. Pendrick in his quest to recover a scientific formulation that could be of great benefit to mankind.
Расскажи, что тебе известно.
Tell me what you know.
И откуда тебе известно о Тиме?
And how do you know about Tima?
Если тебе ничего не известно о Кеничи, то я сейчас уйду.
If you don't know anything about Kenichi, then I'm going back now.
Показать ещё примеры для «know»...
известный — aware
Мне об этом не было известно.
I wasn't aware that she was.
Вам, мерзавцам, это было прекрасно известно.
Your little rascals were well aware of that this morning.
Иногда женщине не известно о власти, которой она обладает над человеком которого она любит.
Sometimes a woman isn't aware of the power she holds overthe man she's fond of.
Вам известно, что командование... испытывает давление со стороны прессы и политиков?
You must be aware the general staff is subject to unfair pressures from newspapers and politicians.
Вам, разумеется, известно, что когда я вызову вас свидетелем, нужно будет дать клятву и давать показания под присягой?
You're aware that when you're in the witness box you will be sworn — and you will testify under oath?
Показать ещё примеры для «aware»...
известный — notorious
— Он известный смутьян, миледи.
— He's a notorious troublemaker, my lady.
Он игрок, известный игрок.
He's a notorious gambler.
Ага, совсем не надо храбрости... чтобы вытащить известного патриота с Острова Дьявола.
Yeah, I can easily see how it wouldn't take much courage... to get a notorious patriot off Devil's Island.
Да, известный бандит, о котором все говорят.
Yes, the notorious bandit everyone speaks of.
Известный бандит Таджомару просит тебя на руках и коленях.
The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees.
Показать ещё примеры для «notorious»...
известный — well known
Этот хорошо известный научный феномен называется ... дезинтеграцией вещества.
This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter.
Вы должны трезво понимать, Жюльетточка, что в нашем доме вы известная особа.
I must give you a reason my little Juliette, you're well known in our building.
Известная?
— Well known?
По-моему, убийца — это личность, широко известная в подпольном Лондоне... игрок.
In my opinion, the murderer is a well known figure in London's underworld... a gambler.
— О них известно?
— Are they well known?
Показать ещё примеры для «well known»...
известный — hear
С озера дует ветер, и не известно, есть ли там омары.
The wind comes off the lake, and they've probably never heard of Lobster Newburg.
Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей.
I've heard of your good reputation, sir.
Я тебя огорчу, но о ней ничего не известно с того самого дня.
I grieve to tell you we have heard nothing but silence since the day of that incident.
Что вам известно о моем муже?
— You've heard something about him?
Что тебе известно про Херардо?
What have you heard about Gerardo?
Показать ещё примеры для «hear»...
известный — knowledge
Насколько мне известно — нет.
Not to my knowledge.
Мне это не известно.
Not to my knowledge.
— Мне это не известно, мэтр.
Not to my knowledge.
Мой муж, насколько мне известно, никогда не был в Стамбуле.
My husband, to my knowledge, was never in Istanbul.
Я спросил, вам лично известен процесс, на котором был вынесен такой приговор?
I am asking if you have any first-hand, personal knowledge of such a case!
Показать ещё примеры для «knowledge»...
известный — renowned
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac.
Нет, не так известный, как мудрый священник из храма Киемитсу Слышал историю такую же странную, как эта.
No, not even the renowned, wise priest from Kiyomizu Temple has heard a story as strange as this.
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
At the close of the Seven Years' War the army renowned for its disciplined valor, was officered by native Prussians. But it was mostly composed of men from the lowest levels of humanity hired or stolen from every nation in Europe.
Зор, такой известный боец как ты не должен применять пытки против беспомощной женщины.
Zhor, a renowned knight like you. Should not use such despicable methods towards an helpless woman.
Ты известный специалист по.. по сверхестественной помощи и спасению.
You're a renowned specialist in supernatural aid and rescue.
Показать ещё примеры для «renowned»...
известный — understand
Вам и самому это известно.
You seem to understand that.
— Уж вам-то известно, лорд Дарлингтон.
You understand that, don't you, Lord Darlington?
По этому случаю нам известно...
About this, precisely, Sire, we understand.
Насколько нам известно, вы занимаетесь у профессора Доннера в колледже Вэлли?
We understand you take Professor Donner's course at Valley College. Yeah.
Насколько мне известно, они не очень-то ладили.
There was, I understand, some ill feeling between them.
Показать ещё примеры для «understand»...