избегать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «избегать»

«Избегать» на английский язык переводится как «to avoid».

Пример. Во время прогулок в лесу стоит избегать мест, где могут водиться клещи. // When walking in the forest, it's wise to avoid areas where ticks may be present.

Варианты перевода слова «избегать»

избегатьavoid

Не связывайся с ним. Просто... избегай его.
Let's not bother about him, and just avoid him.
— Почему ты избегаешь меня?
— Why do you avoid me?
И в конце концов, ты же не можешь все время избегать встреч с Мадж.
And, after all, you can't avoid seeing Madge sometime, can you?
Это была уловка, чтобы избегать некоторых людей...
It was a subterfuge to avoid some people...
Вот почему надо избегать искушения.
That's why one must avoid temptation.
Показать ещё примеры для «avoid»...

избегатьshunn

Теперь все его открыто избегали. На нём лежала печать страшного позора.
Everyone shunned him openly because he'd been branded by the most vile disgrace possible.
И все медсестры тоже избегали ее.
She was shunned by all you nurses too.
Я просил вас приподнять меня, но вы меня просто избегали.
I asked you to pick me up and you just shunned me.
Меня избегают.
I'm shunned.
И после того, как её крестили, она решила оставить общество, это значит избегать всех.
And after she was baptized, she decided to leave the community, which means she's shunned.
Показать ещё примеры для «shunn»...

избегатьescape

Я не прятал её, просто избегал.
I haven't hidden it just to escape.
Итак, благодаря вашему прекраснодушному благородству этот юный вертопрах избегает ответственности за последствия своих поступков и успешно перебрасывает ее на благотворительные организации, подобные нашей.
This young ne'er-do-well, because of your high-falutin' notions, is to escape the consequences of his actions, and shift hist responsibility onto a charitable organization such as this.
Многие животные, приходящие сюда за этим, счастливо избегают коварной ловушки.
But any animal that came here to do so would be lucky to escape alive.
Раз за разом ты избегал гибели — что это если не счастье.
To escape each time is a blessing. You're a very lucky man.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
When someone like Shakaar can defy the law and escape punishment we risk descending into anarchy and chaos.
Показать ещё примеры для «escape»...

избегатьtrying to avoid

Мне показалось, что ты избегаешь меня.
I began to think you were trying to avoid me.
Ты что, избегаешь нас?
Were you trying to avoid us?
Боже, я не избегаю ваших вопросов о Максе, честное слово.
Christ, I'm not trying to avoid your questions about Max, I promise you that.
Еще подумает, что я ее избегаю.
It'll look like I'm trying to avoid her.
Надеюсь, ты не избегаешь меня?
Hope you're not trying to avoid me?
Показать ещё примеры для «trying to avoid»...

избегатьstay

Постарайся избегать неприятностей, Дамар.
Try to stay out of trouble, Damar.
Только я должен избегать канатов.
I just have to stay off the ropes.
Я понимаю, Нарайна. Но, к сожалению, наш мир вас избегать не будет.
I get that, Naraina, and I'm sorry, but the world won't stay pure of you.
Нужно понять, кто относится к ключевым фигурам, и стараться избегать проблем как можно дольше... но рано или поздно, они всё равно начинаются.
You have to take your time, figure out who the players are, and stay out of trouble as long as you can... because, inevitably, trouble will come to you.
— Мы должны избегать обезвоживания.
— We have to stay hydrated.
Показать ещё примеры для «stay»...

избегатьdodg

Да, но избегать разговоров с моей мамой это правило киновечера.
Yeah, but dodging my mother's phone calls is not a movie-night rule.
Он избегает меня.
He's dodging me.
Дженна, ты меня избегаешь?
Jenna, are you dodging me?
Кого ты избегаешь?
Who are you dodging?
Ты не можешь продолжать избегать меня.
You can't keep dodging me. I'm freaking out over here.
Показать ещё примеры для «dodg»...

избегатьduck

Но всю неделю вы меня избегаете.
You've been ducking me for a week.
Хватит избегать нас, Мануш.
No more ducking us, manoosh.
И ты не будешь избегать встреч?
So no ducking appointments?
Потому что Стэн меня избегал.
Because Stan was ducking me.
Если бы я не знал тебя, то подумал бы, что ты избегаешь меня.
If I didn't know better, I'd swear you were ducking me.
Показать ещё примеры для «duck»...

избегатьstay away from

Теперь, возьмите холодную тряпку чтобы попытаться снять отечность вокруг Ваших глаз, и, пожалуйста, избегайте печальных или угнетающих вещей.
Now, go get a cool washcloth to try to bring down the puffiness around your eyes, and please stay away from sad or depressing things.
Полагаю, что они будут избегать друг друга, несмотря на влечение.
Suppose they stay away from each other, despite their attraction.
Как я должна буду избегать тебя?
How am I supposed to stay away from you?
Со временем... если мы будем избегать друг друга, но если не будем... чем дольше мы будем вместе, тем сложнее будет остановить это.
In time... if we stay away from each other, but if we don't... the more we're together, the harder it will be to stop it.
Избегайте вещей, которые вас не касаются.
Stay away from things that don't concern you.
Показать ещё примеры для «stay away from»...

избегатьevade

О, Мужчины всегда избегают вопросов.
Oh, men always evade questions.
Мы можем только очень долго её избегать.
We can only evade it so long.
Мы все знаем, как вам, Гамильтонам, нравится избегать ареста.
We all know how you Hamiltons like to evade arrest.
Можете избегать его вопросов сколько хотите.
You can evade his questions all you want.
Человек не может вечно избегать смерти.
Man can only evade death for so long.
Показать ещё примеры для «evade»...

избегатьrun

Неужели честь ношения мундира это что-то, чего мы должны избегать?
Is the honour of wearing a uniform... something from which we should run?
Но если она так много значит, почему я ее избегаю?
If she means something, why do I run away from her?
И, обычно, я избегаю таких разговоров. Но, с другой стороны, ты...
Normally, I would run from a situation like that.
Знаешь, если ты избегаешь вопросов о школе, и раз уж ты знаешь об Итане, чья фамилия останется в тайне из соображений безопасности.
You know, you're gonna run out of questions to ask me about school. And since we already covered Ethan, whose last name will remain unknown for security reasons... Sooner or later, we're gonna get around to you.
Он предпочел избегать этих неудачников, да?
Oh, he would a run all over them dogs, huh?
Показать ещё примеры для «run»...