игровой — перевод на английский
Варианты перевода слова «игровой»
игровой — game
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
Я аккомпанировала ей на аккордеоне? Это было в игровом шоу, про разыскиваемых преступников.
It was on the game show about wanted criminals.
— Игровое шоу?
— It's a game show? — In a way.
И тогда и на той стороне я сделаю гостинную и игровую.
And then ... oh, and on the other side I'll make a living room and a game room.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
The Master Control Program has chosen you... to serve your system on the game grid.
Показать ещё примеры для «game»...
игровой — gaming
Он держит игровой зал.
He has a gaming hall.
У Вас были лицензии... поэтому проблем с игровой комиссией не было.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Когда мы были за игровым столом каким-то образом вы чем-то смогли дотянуться до карт.
When we were at the gaming table somehow a part of you reached out for the cards.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
I'm thinking of renting it and setting up a few Cardassian gaming concessions.
Показать ещё примеры для «gaming»...
игровой — playground
— Где эта игровая площадка?
— Where's the playground?
— Я пришел сюда, чтобы пожаловаться... на то, что мой сын подвергся дурному влиянию на игровой площадке.
— I came here today to make a complaint about my son being exposed to gutter language in the playground.
Я всегда любила ходить на игровую площадку после школы.
I used to love the playground after school.
— Оборудование для игровых площадок.
— Playground equipment.
Вы не замечали, чтобы кто-нибудь подозрительный ошивался рядом с детьми, на игровой площадке?
Did you ever notice anyone unusual hanging around the kids, in the playground after school?
Показать ещё примеры для «playground»...
игровой — playing
Я хочу, чтобы все знали, что на игровом поле солдаты и офицеры равны.
I want you to know we're all the same here on the playing field, officers and men alike.
Так что я на игровом поле.
So I'm on the playing field.
Игровое поле.
The playing field.
Я не мог не нервничать, или ты думал... у тебя будет достаточно времени на игровом поле.
Couldn't worry whether you thought... you were getting enough time on the playing field.
Чтобы не пришлось исполнять скучные игровые формальности.
We can skip the formality of really playing.
Показать ещё примеры для «playing»...
игровой — arcade
— Тот, что держит зал игровых автоматов.
— You know, runs that arcade.
Управление как в старых игровых автоматах.
This is just like the old arcade grips.
Мы собираемся в зал игровых автоматов. Пойдешь с нами?
Well, we're going to the arcade.
В игровые автоматы?
To an arcade?
Давайте, парни, к игровым автоматам!
Come on, fellows, to the arcade!
Показать ещё примеры для «arcade»...
игровой — playroom
Все дети в игровой комнате, выглянули из окна и были травмированы этим случаем.
All the sick children in the playroom, looking out the window just traumatized by the incident.
И уберите игровую.
And clean up the playroom.
Я сказал игрушку, а не игровую комнату!
I said the TOY, not the playroom! I said the TOY, not the playroom! I want it!
Наверное, единственная из присутствующих, кто ещё не была в игровой.
Must be one of the only people who hasn't been in the playroom.
Слишком много техники для игровой комнаты.
A lot of tech for a playroom.
Показать ещё примеры для «playroom»...
игровой — slot
Игровые автоматы.
Slot machines.
Если бы Фред не написал об игровых автоматах, Кайт был бы жив.
If Fred hadn't written about slot machines, Kite would be alive.
Игровые автоматы, и так далее, и тому подобное.
Slot machines, et cetera, et cetera.
Да, несколько игровых автоматов не приносят никакой прибыли.
Yes, a few slot machines don't make any profit.
Того гляди меня начнут вызывать на поломку игровых автоматов.
What a cheek! If I was called out every time a slot machine didn't work...
Показать ещё примеры для «slot»...
игровой — gambling
Я был во всех игровых комнатах от Гонолулу до Берлина, и если вы думаете, что можете не пустить меня сюда, вы ошибаетесь!
I have been in every gambling room between Honolulu and Berlin. And if you think I'm going to be kept out of a saloon like this, you're much mistaken.
Я предлагаю тебе лучшее игровое заведение в городе.
I'll stake you to the finest gambling place in town.
Я пока что ещё не встречал игровых заведений... которые бы не зависели от военных, и не платили бы налоги что бы держать свои заведения открытыми.
I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.
У него растет... значительный игровой долг.
He's run up a...sizable gambling debt.
Кто-то выплатил ваш игровой долг а вы понятия не имеете, кто совершил такой акт филантропии?
Somebody pays off your gambling debt... and you have no idea who would perform such an act of philanthropy?
Показать ещё примеры для «gambling»...
игровой — arcade games
Да, ты очень сильна на игровых автоматах.
Yeah, you're really good at arcade games, you know.
Я не думаю, что игровые автоматы подойдут для красивой гостевой комнаты с антиквариатом.
I just don't think arcade games go in a beautiful guest room... filled with antiques.
Телфорд зашел в зал игровых автоматов.
Telford's been on the arcade games.
Да, он работал в компании, которая сдаёт нам все наши игровые автоматы.
He worked for the company that rents us all our arcade games.
Мы можем купить старые игровые автоматы, например, Космические захватчики или Астероиды по 200 $.
You can buy old arcade games, like Space Invaders and Asteroids... for $200.
Показать ещё примеры для «arcade games»...
игровой — game room
Эй, ты опять пошел в игровые автоматы, и это после того скандала?
So you go to a Game Room after such a fuss?
— У нас есть игровая.
— We have a game room.
Тут у нас игровая.
Here's the game room.
Бесконечный бассейн, убийственные виды, ультрасовременная игровая, домашний кинотеатр...
Infinity pool, killer views, state-of-the-art game room, home theater...
Я редко захожу дальше игровой.
I rarely travel east of the game room.
Показать ещё примеры для «game room»...