знающий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «знающий»

«Знающий» на английский язык переводится как «knowledgeable» или «well-informed».

Варианты перевода слова «знающий»

знающийwho knows

Что может сделать неудачник, ничего не знающий ни о мужчинах, ни о женщинах?
What can a loser who knows nothing about men and women do?
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами древних городов, настольная книга для меланхоличного историка, знающего, что ничто не вечно.
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
Есть человек, знающий, где он.
There might be one person who knows where he is .
Эдакий скользкий изворотливый тип знающий где закопаны трупы...
To me, he always has the shifty look of a guy who knows where the bodies are buried.
Человек, начавший этот кошмар — Артур Лэйтон. Лишь один человек, знающий хоть что-то об этих смертях.
The man who started this nightmare, Arthur Layton, the one person here who knows something about their deaths.
Показать ещё примеры для «who knows»...
advertisement

знающийknowledge

Попытаюсь связаться с духами мудрости, существующими вне времени и знающими будущее.
To try and contact the spirit guides that exist out of time and have knowledge of the future.
Для нашего дельца требуется человек, знающий толк в немецком кинематографе Третьего Рейха.
Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry under the Third Reich.
Кроме того, любой, знающий об этих событиях, но не заявивший о них, будет также считаться виновным.
Furthermore any person found to have knowledge of these events who fails to come forward will be treated as equally guilty.
Кто-то знающий, имеющий доступ.
Someone with knowledge, access.
Ничего такого, чего не смог бы сделать добросовестный бухгалтер, знающий систему.
Nothing any conscientious accountant with a knowledge of the system couldn't have done.
Показать ещё примеры для «knowledge»...
advertisement

знающийsomeone who knows

Знающий человек.
Someone who knows that you did.
Знающий, как действовать в финансовом секторе.
Someone who knows how to maneuver in the financial sector.
— Просто нам нужен, скорее, человек, знающий Мейсона подольше, чем тот час, что отводится судом на экспертизу.
— We we just prefer to use someone who knows Mason more intimately than just a one-hour, court-ordered evaluation.
Нет, мы не можем смириться с тем, что нас тренирует человек, ничего не знающий о бейсболе.
No, we can't stand the idea of someone who knows nothing about baseball coaching a baseball team.
Поэтому нам нужен был человек, знающий анатомию, чтобы взглянуть на девушку и понять, не пропало ли чего.
So we need someone who knows about anatomy to take a look at the girl, see if anything's missing.
Показать ещё примеры для «someone who knows»...
advertisement

знающийspeaks

Тот самый парень, знающий японский.
This is the chap who speaks Japanese.
Ты — единственный человек на этом острове, знающий французский.
You're the only person on this island who speaks French.
Он карлик-чужестранец, едва знающий язык.
He's a foreign dwarf that barely speaks the language.
Женщину, знающую болгарский.
A woman who speaks Bulgarian.
Не знающая языка, всё это.
Not speaking the language, everything.
Показать ещё примеры для «speaks»...

знающийman

Правда ли, мэм, что этот честный и знающий врач говорил вам, что при такой форме лейкемии, которая была у вашего сына, инъекция не поможет?
And is it not true, Mrs. Black, that this capable, truthful man told you repeatedly that a bone marrow transplant would do your son no good, because of the type of leukemia he had?
Любой знающий себе цену убийца ведет наблюдение перед нападением, поэтому нам нужно быть там заранее.
Any hit man worth their salt is gonna do pre-attack surveillance, so we need to get there early.
Потому что прибыл человек, знающий ответ.
Because the answer man has arrived.
Ослушался — мертв. Единственный, кому я мог раскрыться, был человек, знающий код, и больше никто.
The only person I reveal my identity to is the man with the code.
Сет говорит, что им не хватает знающих людей для запуска их завода.
Seth says they haven't got enough skilled men to get this plant of theirs working.