знакомое лицо — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «знакомое лицо»

знакомое лицоfamiliar face

— Где ты знакомое лицо родной матери?
Where were the dearest and familiar face of his mother?
Приятно видеть знакомое лицо.
Nice to see a familiar face.
Знакомое лицо.
Familiar face.
Видеть знакомое лицо.
The sight of a familiar face.
Это будет чудесно, видеть знакомое лицо время от времени.
It'd be nice to see a familiar face from time to time.
Показать ещё примеры для «familiar face»...

знакомое лицоlook familiar

— У тебя знакомое лицо, парень.
— You look familiar, bub.
Ага, знакомые лица.
You look familiar.
— У вас знакомое лицо.
You look familiar.
— У вас знакомое лицо.
— Oh, you look familiar.
У тебя знакомое лицо.
You look familiar.
Показать ещё примеры для «look familiar»...

знакомое лицоfriendly face

Слава богу, знакомое лицо.
Thank goodness for a friendly face.
Хотел увидеть знакомое лицо.
I just needed to see a friendly face.
Слушайте, мальчишка испугался, увидел знакомое лицо.
Look, the kid was scared, he saw a friendly face.
Знакомое лицо.
A friendly face.
Мне там нужны знакомые лица.
I need a friendly face there.
Показать ещё примеры для «friendly face»...

знакомое лицоfamiliar faces

Я вижу много знакомых лиц, но также замечаю и отсутствие многих.
I see many familiar faces, but I also see the absence of many others.
Если она выйдет из оцепенения, ей было бы полезно видеть вокруг знакомые лица.
If she comes out of her isolation, it will be helpful to have familiar faces around.
Я вижу здесь много знакомых лиц, пусть ваши руки будут тверды, а шар всегда попадает в лузу.
I see a lot of familiar faces here tonight. May your hands be steady, and your aim be true. Good luck.
Ответь, где я могла видеть твоё знакомое лицо? Джекпот.
Guess I just have one of those familiar faces.
Не знаю, как вы, но я бы предпочел умереть в знакомом месте, и видеть знакомые лица.
I don't know about you, but I'd rather die in a familiar place, surrounded by familiar faces.
Показать ещё примеры для «familiar faces»...

знакомое лицоknown face

А вот знакомое лицо — самый знаменитый сыщик в Европе.
Here a known face is:
Знакомое лицо...
I know your face.
Знакомое лицо.
I know that face.
Мне знакомо лицо... из расследования, что мы проводили по Рейган.
I know that face-— from the research we did on Reagan.
Знакомое лицо.
— I know that face. — Let's move.

знакомое лицоface

Вы будете знакомым лицом для всей страны. Настоящим героем для американской публики.
You'll be a national face, a real hero to the American public.
Потому что мне знакомо лицо мадам Дюбрей.
Because the face of Mme. Daubreuil it is known to me.
Приятно увидеть знакомое лицо. Даже такое, как у тебя.
It's good to see an old face even as ugly as your's.
Я подаю тебе знак лицом.
I'm giving you a face.
Так как мы не можем все машины проверить, будем искать знакомые лица.
Since we can't check all the cars, we'll have to look for the faces.
Показать ещё примеры для «face»...

знакомое лицоold faces

Я всё надеюсь увидеть знакомые лица.
I look out expecting to see all the old faces.
Пара знакомых лиц.
A couple old faces.
Я вижу много знакомых лиц.
I recognize lots of old faces.
— И снова вижу знакомые лица.
As per usual, I see some old faces.
— И снова вижу знакомые лица.
As per usual, I see some old faces here.
Показать ещё примеры для «old faces»...

знакомое лицоsomeone you know

"Если посидеть в Кафе де ла Пэ хотя бы один час, то наверняка можно увидеть знакомое лицо.
"If you spend an hour at Caf? de la Paix, you can be sure to meet someone you know.
Знакомое лицо.
It's someone we know.
Немного удивлена увидеть знакомое лицо.
Surprised to see someone I know.

знакомое лицоwe knew

Ни одного знакомого лица.
No, no one we knew.
Знакомое лицо?
Do you know him?
Знакомые лица.
Hey, we know her.

знакомое лицоso familiar

У тебя такое знакомое лицо.
You just seem so familiar.
Знакомое лицо.
He is familiar.