за спасение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за спасение»

за спасениеfor the rescue

Капитан Сиско держал пари, что вы сперва поблагодарите его за спасение, а уж потом начнете жаловаться.
Captain Sisko bet me that you would thank him for the rescue before you started complaining.
Да, кстати, спасибо за спасение моей жизни.
Yeah, thanks for the rescue, by the way.
Вы оказываете мне такую честь, и я перед Вами в долгу за спасение моего сына.
You do me much honor, when it is I who are indebted to you... for the rescue of my son.
Спасибо за спасение!
Thanks for the rescue!
Спасибо за спасение.
Thanks for the rescue.
Показать ещё примеры для «for the rescue»...
advertisement

за спасениеfor the salvation

Позвольте мне подняться в башню и помолиться за спасение моей души.
Let me climb the tower and pray for the salvation of my soul.
Я молюсь за спасение вашей души.
I pray for the salvation of your soul.
И я буду молиться за спасение твоей души.
And I will pray for the salvation of your soul.
— Его цена за спасение.
— Just his price for salvation.
— Я знаю, это трудно. Но нет цены за спасение.
I know it's a hardship, but there's no price for salvation.
Показать ещё примеры для «for the salvation»...
advertisement

за спасениеfor saving

Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
How can I ever repay Tegana for saving Ping-Cho and Susan?
Спасибо за спасение меня от этих жуликов.
Thank you for saving me from these rogues.
Я хотел бы поблагодарить вас за спасение его жизни.
I wanna thank you for saving his life.
Ох, полагаю, я должен поблагодарить тебя за спасение моей жизни?
Oh, I suppose I should thank you for saving my life?
Он был в ярости, потому что она сошлась с иностранцем но в то же время он был благодарен, за спасение её жизни.
He was enraged that she was living with a foreigner yet grateful to you for saving her life.
Показать ещё примеры для «for saving»...
advertisement

за спасениеfighting to save

А мы боремся за спасение семьи, или просто боремся?
Are we fighting to save it, or are we just fighting?
Он был героем, боровшимся за спасение духа нашей страны.
He was a hero... fighting to save the soul of our country.
И я обещаю вам, всем вам, что я никогда не прекращу борьбу за спасение города.
And I promise you, all of you, that I will never stop fighting to save this city.
И я обещаю вам, что никогда не прекращу борьбу за спасение этого города.
And I promise you that I will never stop fighting to save this city.
Он борется за спасение ноги Клер.
He's fighting to save Claire's leg.
Показать ещё примеры для «fighting to save»...

за спасениеfor saving your life

Как-нибудь потом поблагодаришь... за спасение твоей шкуры.
You can thank me later for saving your life.
— Можешь не благодарить за спасение.
You're welcome for saving your life.
— Не стоит благодарить за спасение.
— You're welcome for saving your life.
И сколько же я тебе должен за спасение?
So, how much do I owe you for saving my life?
Мне следует поблагодарить вас за спасение, также, как и за моё текущее местоположение.
I... should thank you for saving my life, as well as my current accommodations.
Показать ещё примеры для «for saving your life»...

за спасениеsave her life

В конце концов, мы задолжали вам за спасение наших жизней.
We owe you our lives, after all.
Сражаться за спасение жизни. чтобы спасать за счет смерти других.
I fight for life. But your fight... is to protect others... through death.
Я перед вами в долгу за спасение моего дитя
I am in your debt for the life of my child.
Знаю, что это ничтожная плата за спасение моей жизни, но я хотел сказать, что рад, что ты знаешь, как приложить парня кирпичом.
Now, I know it's not... Ahem... Equal trade for my life, but I just wanted to say,
Небольшая цена за спасение жены.
It's a small price to pay. You'd save her life!