защититься — перевод на английский

Варианты перевода слова «защититься»

защититьсяdefend himself

Полагаю, хотел защититься.
I presume he was trying to defend himself.
Дай ему защититься.
— Let him defend himself.
Он просто пытается защититься, вот и все.
He just tries to defend himself. Very effectively.
И когда Слэйтер попытался защититься, Мирл его застрелил.
So when Slater moved to defend himself, Myrl shot him dead.
Ни один человек не может защититься от человека, владеющего стилем тигра.
No man can defend himself from the fury of a karate tiger man.
Показать ещё примеры для «defend himself»...

защититьсяprotect

Ах, вы видите меха, которые они носят, чтобы защититься от холода.
Ah, you see the furs they wear to protect them from the cold.
Машина говорит, убивай, чтобы защититься.
The machine says kill to protect.
Кэролин стреляла в значок Пси-Корпуса Бестера, чтобы защититься.
Carolyn fired at Bester's Psi Corps insignia to protect.
Они помогут вам защититься от пиратов и вторжений других рас.
They will help protect you from Raiders and invasion by other races.
Слушай, Ньюман, мне нужно твоё желание, чтобы защититься от ФДР.
Look, Newman, I need your wish to protect me from FDR.
Показать ещё примеры для «protect»...

защититьсяprotect himself

По сути, он решил защититься от меня, бросив вас в мои объятия.
Actually, he pushed you into my arms to protect himself.
Он едва держит руки, чтобы защититься.
He can't even get his gloves up to protect himself!
Чтобы защититься от сибирской язвы.
To protect himself from anthrax.
Когда он бесится и ощетинивается на всех, пытаясь защититься, я его понимаю, потому что я тоже так делала.
When he lashes out and gets all defensive, trying to protect himself? I get it, because I used to do it, too.
Его подсознание стёрло все воспоминания, чтобы защититься.
His subconscious erased it from his memory in order to protect himself.
Показать ещё примеры для «protect himself»...

защититьсяguard against

Это единственный способ, которым мы можем защититься от прямого нападения.
Only way we could guard against a frontal assault.
И нет никакой возможности от этого защититься.
No way to guard against that kind of thing.
По порядку: чтобы защититься от возможных последствий судебной тяжбы, я хочу, чтобы ты как можно скорее опросила Клиффа.
In order to guard against potential fallout litigation, I want you to interview cliff -— As soon as possible.
Нет никакого способа защититься от солнечного света.
There's no sure way to guard against the daylight.
Конечно, страховка позволяет защититься от жизненных бед.
Of course, insurance allows us to guard against life's calamity.

защититьсяprotection

— От него невозможно защититься.
No firewalls, no protection.
У меня есть чем защититься.
I've got protection.
Защититься от взрыва.
Protection from the blast.
Твоё лицо говорила, что ты делала это чтобы защититься, итак, у тебя сильная аллергия на ореха, да?
Your face said it was out of protection, so, severe nut allergy, hmm?
Только так мы можем защититься в этой вселенной.
It's our only protection in this universe.
Показать ещё примеры для «protection»...

защититьсяshield against

Можем ли мы от них защититься?
Can we shield against them?
Невозможно было защититься от пуль.
It's impossible to shield yourself from them.
Они изо всех сил старались защититься от любого иска о половой дискриминации, а значит, относились к женщинам одинаково.
They went out of their way to shield themselves from any one person bringing a gender-discrimination suit, which means they treated all of them the same.

защититьсяdefense

То, что я предлагаю — это наш единственный способ защититься, не прибегая к убийству. Это — приказ, который я не хотела бы отдавать.
What I'm proposing is the only defense we have against that possibility, short of murder and that's an order I'd prefer not to give.
Силы от которых нельзя защититься.
Of powers against which there is no defense.
И, честно говоря, она должна знать, чтобы иметь возможность защититься.
And, frankly, she should know so she can keep up her defense.
Гениально, да, но от нас не защититься.
Ingenious, yes, but no defense from us.
Юмор, последнее оружие чем можешь защититься.
Ah, humor is the last line of defense you have left.