захотеть — перевод на английский

Варианты перевода слова «захотеть»

захотетьwant

Я приду к вам, исследую свои чувства, сделаю всё, что вы захотите.
Let's do this. I will come in here, I will explore my feelings, do whatever you want.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
If we're not chasing Josh, then you're not going to want to hang out with me anymore.
Да, я подумал, ты захочешь это знать.
Yeah, I thought you'd want to know.
Или что там твои работодатели захотят.
Whatever the people you work for want you to do with it.
— Ну, если вы захотите поехать в Гавану, дайте мне знать.
Well, if you want the trip to Havana you let me know...
Показать ещё примеры для «want»...

захотетьwanna

Я буду носить любую одежду, которую вы захотите купить для меня.
I'll wear all the clothes you wanna buy me.
Если ты захочешь закричать, то не стесняйся, тут все свои, видишь.
If you wanna bawl, it don't make any difference, see?
Мы захотим иметь дом, детей.
We wanna have a home and kids.
И никогда не захотим возвращаться назад.
We never wanna be back there.
Мистер, это такси довезет вас куда захотите.
Mister, this cab will take you anyplace you wanna go.
Показать ещё примеры для «wanna»...

захотетьwant to

А Френки — последний человек, кому вы захотите задолжать.
And Frankie is the last guy you want to owe money to.
Лучше! Вы можете получить любой дом, какой захотите.
You can have any kind of a home you want to.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь... и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
You can go out without asking anyone. You can even play piano if you want to.
Не захотел.
He didn't want to.
Скоро он захочет покупать мне вещи.
Pretty soon he'll want to buy me things.
Показать ещё примеры для «want to»...

захотетьwould

Потому что Его Величество захотел узнать об этом.
It's because His Majesty would like to know.
И выслушать меня не захотел. Ничего удивительного...
Zou Zou, if we had money, things would be different.
Вы бы захотели?
Would you?
Я знаю, что господь захотел меня наказать.
I know that God would punidh me.
Сегодня он решил погеройствовать, а завтра захочет побыть негодяем.
What he would do one day, he would gladly undo the next.
Показать ещё примеры для «would»...

захотетьwish

Мы можем устроить это для вас, но сначала родите ребёнка, а потом посмотрим, захотите ли вы отдать его.
We can arrange that for you, but have the child first, and then we'll see if you wish to give it up.
Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь.
If the bull is brave, you may do with him as you wish.
— Достаточно нам захотеть!
— We can have what we wish for.
А так, как у вас нет адвоката, который смог бы вас проконсультировать я должен объяснить, что позже у вас будет возможность делать любые заявления, какие только захотите.
And as you don't have counsel to advise you, I should explain that you will have an opportunity later of making any statement you wish.
Определённо, Ваше правительство не захочет предстать на мирной конференции агрессором.
I'm sure your government does not wish to appear at the peace conference as an aggressor.
Показать ещё примеры для «wish»...

захотетьyou ever want

Если захотите вернуться, напишите мне.
If you ever want to come back, just write to me.
Если вдруг захочешь поговорить о таких вещах я рядом.
If you ever want to talk about that stuff... ... I'maround.
Если захотите уехать из города, там очень уютно.
If you ever want to get away from the city, well, that'd be just nifty.
Если захочешь прийти снова, плата будет той же.
If you ever want to come over again, I'll charge the same.
Хорошие новости, теперь если захочешь поговорить с кем-то про взрослые дела, есть я.
Well, the good news is that from now on, if you ever want to talk to somebody about grown-up stuff, you got me.
Показать ещё примеры для «you ever want»...

захотетьfeel like

Ну а если вы захотите сообщить в полицию...
— But if you feel like notifying the police....
Ты ответишь, если захочешь.
You'll only answer if you feel like it.
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan!
Я не маленький и могу сам позвонить жене, если захочу.
I'll call if I feel like it.
Я поговорю с мамой, когда сама захочу.
I'll talk to Mum when I feel like it.
Показать ещё примеры для «feel like»...

захотетьmight want

Ты захочешь чтобы кто-нибудь был рядом, когда тебе придется объяснять про Кейна.
You might want somebody around, when you try to explain about Kane.
— Может вы захотите его позже.
— You might want it later.
Я подумал что вы захотите получить это назад.
Thought you might want this.
Клингоны захотят выяснить.
The Klingons might want to know.
Думала, ты захочешь вернуть себе квартиру.
I thought you might want the apartment back.
Показать ещё примеры для «might want»...

захотетьchoose

И если они захотят продать своих пленников подороже — мы должны быть готовы к этому.
And if they choose to sell their prisoners dearly... we'd better be prepared.
Если захочу, я могу заставить тебя многие столетия страдать от самой мучительной боли.
I can, if I choose, keep you alive for centuries, racked by the most excruciating pain!
Если ты захочешь сразиться с Вейдером, ты сделаешь это один.
If you choose to face Vader, you will do it alone.
В моей власти усилить боль в любое время... на столько, на сколько я захочу.
I have it in my power to inflict pain on you at any time... and in whatever degree I choose.
Если я захочу, то вы потеряете все!
If I choose, you'll lose everything.
Показать ещё примеры для «choose»...

захотетьwouldn

И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
And there's that business about the girl he wouldn't marry.
Он знал, что она не захочет.
He said he knew she wouldn't.
Будь у меня выбор, я бы не захотел оставаться с тобой в одной провинции.
— I don't think I have to tell you. If I could help it, I wouldn't be in the same province.
Если бы я принес картины Деллароу, он бы не захотел из взять.
If I'd brought those pictures to a man like Dellarowe he wouldn't have taken them.
Я пытался вам это сказать в библиотеке, но вы не захотели слушать.
I tried to tell you inside, but you wouldn't listen.
Показать ещё примеры для «wouldn»...