захолустье — перевод на английский

Быстрый перевод слова «захолустье»

«Захолустье» на английский язык переводится как «backwater» или «outback».

Варианты перевода слова «захолустье»

захолустьеbackwater

В таком захолустье как Седра.
Backwater like Sedra?
Как дела в нашем захолустье?
How fares our little backwater?
— Этот мир может быть примитивным, обычное захолустье, но они готовят потрясающий кофе.
This world may be a primitive, uncultured backwater, but they do make an excellent cup of coffee.
И это захолустье не самое худшее.
And this backwater ain't the worst of it.
Потому что, если у него есть способности, реальные способности, будет трагедией, если мальчик застрянет в захолустье.
Because, if he's got promise, I mean, real promise, it would be a tragedy if the boy is stuck in a backwater.
Показать ещё примеры для «backwater»...
advertisement

захолустьеsticks

Ах ты, ничтожный стукач, хвастун из захолустья...
Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks...
Выбирайтесь из захолустья, парни.
Move outta the sticks, fellas.
Когда возвращаешься в свое захолустье?
How long before you have to get back to the sticks?
Тут в захолустье, лишь стадо Кейстоунских копов, которые никогда не попадут в шестичасовые новости, но ты — ты на всех экранах.
Out here in the sticks, we got a bunch of Keystone Cops that never make the 6:00 news, but you-— you all over TV.
Я и забыла, что мы в захолустье.
I forgot we were in the sticks.
Показать ещё примеры для «sticks»...
advertisement

захолустьеboondocks

Такой талант, а прячется в захолустье.
So skillful, but hidden away in the boondocks.
Марсианское захолустье, как обычно.
The Martian boondocks, typical.
В каком-то захолустье, в банке под названием Тернер-крик.
Somewhere in the boondocks at a bank called Turner Creek.
Ты посадил Тревора на автобус в захолустье?
You put Trevor on the bus to the boondocks?
Наши дамы уехали в захолустье?
So our girls are out in the boondocks, huh?
Показать ещё примеры для «boondocks»...
advertisement

захолустьеplace

Что делает живая легенда в эдаком захолустье?
What's a legendary guy like you doing in a place like this?
Вот уж не думала, что ты отправишься в захолустье.
Didn't know you'd be in a place like this.
Вот, единственная причина, почему мы сражаемся за это захолустье, — крупнейший усилительный передатчик Доминиона во всем секторе.
The only reason anyone gives a damn about this place — this huge Dominion communications array.
Томас и Марта Уэйн вынашивали план для Готэма. План прогрессивного развития, который из жалких лачуг Аркхема и его захолустья предоставил новые доступные апартаменты для небогатых жителей Готэма.
Thomas and Martha Wayne had a plan for their city, a progressive development plan that would raze Arkham's shanty towns and, in its place, build new, affordable housing... for Gotham's less fortunate.
Знаю я эти захолустья... Вы ее хорошо знаете?
I know places like that.
Показать ещё примеры для «place»...

захолустьеbackwoods

Или, может, ты просто показывал свои манеры перед простой девушкой из захолустья.
Or maybe you were just being nice to the simple girl from the backwoods.
А ты сбежал в какое-то грёбаное захолустье!
But you run to some goddamn backwoods!
Окраины Буна могут быть полным захолустьем.
The outskirts of Boone can be pretty backwoods.
Наш таинственный голос звонил не из захолустья.
Our mystery voice wasn't calling from the backwoods.
Ты в захолустье, если полный бак удваивает стоимость твоей машины.
You know you're backwoods when a full tank of gas doubles the value of your car.

захолустьеnowhere

Мы с Гленом были одни в каком-то захолустье.
Me and Glen were alone out in the middle of nowhere.
А не просто холодный дом в каком-то захолустье.
Not just another cold house in the middle of nowhere.
Кто вообще оставляет человека на дороге в каком-то захолустье?
Who leaves someone on the side of the road in the middle of nowhere?
Мы оказались в каком-то захолустье.
We're in the middle of nowhere.
— В глуши, в захолустье...
— In the speck in the middle of nowhere.